John Nellis: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
| (Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika) | |||
| Linia 13: | Linia 13: | ||
}}'''John Nellis''' – północnoirlandzki twórca internetowy specjalizujący się w tematyce piłki nożnej, właściciel kanału o tej samej nazwie. | }}'''John Nellis''' – północnoirlandzki twórca internetowy specjalizujący się w tematyce piłki nożnej, właściciel kanału o tej samej nazwie. | ||
Pierwszy film z polskim dubbingiem miał premierę 3 kwietnia [[2025]] roku. Od września 2025 roku filmy na kanale autora są tłumaczone za pomocą sztucznej inteligencji. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Studio dubbingowe''': [[BeMultilingual Inc.]]<br /> | '''Studio dubbingowe''': [[BeMultilingual Inc.]]<br /> | ||
| Linia 29: | Linia 30: | ||
* [[Nina Kwapisiewicz]] – '''Mama''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Nina Kwapisiewicz]] – '''Mama''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Adam Sułek]] – '''Chłopiec #1''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Adam Sułek]] – '''Chłopiec #1''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Aleksander Sułek]] – '''Chłopiec #2''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Aleksander Sułek]] – '''Chłopiec #2''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Dorota Bień]] – '''Ochroniarka''' <small>(odc. 1)</small | * [[Dorota Bień]] – '''Ochroniarka''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Rafał Bień]] – | * [[Rafał Bień]] – | ||
** '''Thierry Henry''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Thierry Henry''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
| Linia 49: | Linia 50: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width="12%"|Premiera | !width="12%"|Premiera | ||
Aktualna wersja na dzień 00:32, 14 lis 2025
| Tytuł | John Nellis |
|---|---|
| Gatunek | rozrywka |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Platforma streamingowa | YouTube |
| Data premiery dubbingu | 3 kwietnia 2025 |
| Wyemitowane odcinki | 2 z 2 |
John Nellis – północnoirlandzki twórca internetowy specjalizujący się w tematyce piłki nożnej, właściciel kanału o tej samej nazwie.
Pierwszy film z polskim dubbingiem miał premierę 3 kwietnia 2025 roku. Od września 2025 roku filmy na kanale autora są tłumaczone za pomocą sztucznej inteligencji.
Wersja polska
Studio dubbingowe: BeMultilingual Inc.
Reżyseria wersji polskiej: Rafał Bień
Tłumaczenie i dialogi:
- Joanna Kozieł-Pazdyka (odc. 1),
- Rafał Bień (odc. 2)
Konsultacja: Jakub Strach (odc. 2)
Realizacja dźwięku: Adam Bień
Obsada:
- Łukasz Węgrzynowski – John Nellis
- Janusz Zadura – Dennis Banga (odc. 1)
- Paweł Kubat – Yannick Bright (odc. 1)
- Krzysztof Cybiński – Paul Pogba (odc. 1)
- Jakub Strach – Robert Taylor (odc. 1)
- Nina Kwapisiewicz – Mama (odc. 1)
- Adam Sułek – Chłopiec #1 (odc. 1)
- Aleksander Sułek – Chłopiec #2 (odc. 1)
- Dorota Bień – Ochroniarka (odc. 1)
- Rafał Bień –
- Thierry Henry (odc. 2),
- Taye Taiwo (odc. 2),
- Giorgos Karagounis (odc. 2),
- Gregory Coufet (odc. 2),
- Didier Drogba (odc. 2),
- William Gallas (odc. 2),
- Baptiste Gomes (odc. 2)
- Sławomir Śmiałek –
- Ryan Babel (odc. 2),
- Gilberto Silva (odc. 2),
- Arsene Wenger (odc. 2),
- Sylvain Witford (odc. 2),
- Robert Pires (odc. 2)
i inni
Spis odcinków
| Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| ROK 2025 | |||
| 03.04.2025 | 01 | 100 Godzin Do Spotkania Z Messim | 100 Hours To Meet Messi |
| 07.08.2025 | 02 | Udawałem Menadżera Sportowego Piłkarskich Legend | I Faked My Way Into Managing Thierry Henry |
