Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Mniam!: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 31: Linia 31:
** '''komentator telewizyjny''',
** '''komentator telewizyjny''',
** '''gwary'''
** '''gwary'''
* [[Andrzej Blumenfeld]]
* [[Paweł Ciołkosz]]
* [[Paweł Ciołkosz]]
* [[Joanna Pach]]
* [[Joanna Pach]]

Wersja z 14:58, 14 sie 2018

Mniam! (ang. SeaFood, 2011) – malezyjski film animowany.

Światowa premiera produkcji odbyła się 15 września 2011 roku, natomiast w Polsce 7 października 2011 roku. Dystrybutor filmu w Polsce – Kino Świat.

Fabuła

Olo, sympatyczny rekin z rzędu dywanokształtnych, oraz jego przyjaciel Szczena – żarłacz z niepohamowanym apetytem – żyją w oceanicznych głębinach. Pewnego dnia podczas zabawy Olo zauważa, jak ludzie wyławiają z rafy jaja, z których miało się wykluć jego rodzeństwo. Aby ratować braci i siostry, jest gotowy na wszystko. W misji ma mu pomóc imponujący wynalazek głowonoga, Doktora Mackensteina, umożliwiający rybom wyjście na ląd. Ponieważ uczony nie chce skonstruować specjalnej wersji maszyny dla Ola, sprowokowany przez płaszczkę o imieniu Śliski rekinek udaje się na ląd bez żadnego wsparcia. Dzięki specyficznej budowie układu oddechowego jest on w stanie przetrwać bez wody do 12 godzin. Mimo to, zadanie jest bardzo niebezpieczne. Przy okazji Olo wchodzi w konflikt… ze stadem kur. Na pomoc koledze rusza Szczena w zbudowanym przez Doktora "rybokopie". Pierwszy malezyjski film animowany w technice 3D. W polskiej wersji językowej postaciom głosu użyczyli m.in.: Marcin Hycnar, Piotr Fronczewski, Magda Gessler i Jerzy Kryszak.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-796316

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Cezary Morawski
Dialogi: Mikołaj Nowak oraz Bartek Fukiet
Nagranie dialogów i montaż: Urszula Bylica
Zgranie Dolby Digital Studio: TOYA STUDIOSMichał Kosterkiewicz
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

oraz

i inni

Lektor: Mirosław Utta

Linki zewnętrzne