Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Smoczy Książę: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Navi (dyskusja | edycje)
Nowy artykuł.
 
Navi (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 28: Linia 28:
* [[Mateusz Weber]] – '''Callum'''
* [[Mateusz Weber]] – '''Callum'''
* [[Borys Wiciński]] – '''Ezran'''
* [[Borys Wiciński]] – '''Ezran'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Viren'''
* [[Magdalena Herman-Urbańska]] – '''Rayla'''
* [[Magdalena Herman-Urbańska]] – '''Rayla'''
* [[Kamil Kula]] – '''Runaan'''
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Soren'''
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Soren'''
* [[Otar Saralidze]] – '''Gren'''
* [[Anna Szymańczyk]] – '''Claudia'''
* [[Anna Szymańczyk]] – '''Claudia'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Viren'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska]]  
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska]]
* [[Jakub Wieczorek]]  
** '''Opeli''',
* [[Antonina Żbikowska]]  
** '''Lujanne'''
* [[Wojciech Żołądkowicz]]  
* [[Kamil Kula]] – '''Runaan'''
* [[Kamil Pruban]] –
** '''Corvus''',
** '''Najemnik''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Otar Saralidze]] – '''Gren'''
* [[Jakub Wieczorek]] – '''Król Harrow'''
* [[Wojciech Żołądkowicz]]
** '''Narrator''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Zwiadowca''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Doktor''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Antonina Żbikowska]]<!-- – '''Ellis'''-->
 
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-
!width="6%"|№
!width="47%"|Tytuł polski
!width="47%"|Tytuł angielski
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Bezkrólewie''
| ''Echoes of Thunder''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''Co się stało, to się nie odstanie''
| ''What Is Done''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| ''Pełnia księżyca''
| ''Moonrise''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| ''Krwiopijcy''
| ''Bloodthirsty''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| ''Pusty tron''
| ''An Empty Throne''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| ''Przełamać lody''
| ''Through the Ice''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| ''Sztylet i wilk''
| ''The Dagger and the Wolf''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''Przeklęta kaldera''
| ''Cursed Caldera''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''Magiczna burza''
| ''Wonderstorm''
|}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 15:19, 17 wrz 2018

Tytuł Smoczy Książę
Tytuł oryginalny The Dragon Prince
Gatunek animowany, przygodowy, fantasy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix
Lata produkcji 2018
Data premiery dubbingu 14 września 2018
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 9 z 9

Smoczy Książę (ang. The Dragon Prince) – amerykański serial animowany. Dostępy w serwisie Netflix od 14 września 2018 roku.

Fabuła

Niezwykłe odkrycie skłania dwóch będących ludźmi książąt i elfią zabójczynię do zawarcia sojuszu i rozpoczęcia misji mającej zakończyć konflikt między ich krainami.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: Synthesis Media
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Dialogi: Elżbieta Pruśniewska
Zgranie: Sławomir Karolak
Kierownictwo produkcji: Julia Łonicka
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Bezkrólewie Echoes of Thunder
02 Co się stało, to się nie odstanie What Is Done
03 Pełnia księżyca Moonrise
04 Krwiopijcy Bloodthirsty
05 Pusty tron An Empty Throne
06 Przełamać lody Through the Ice
07 Sztylet i wilk The Dagger and the Wolf
08 Przeklęta kaldera Cursed Caldera
09 Magiczna burza Wonderstorm