Rabusie fistaszków: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 1: Linia 1:
'''Rabusie fistaszków''' (ang. ''Animal Crackerz'', 2015) – amerykański film animowany.
{{Film2
|tytuł=Rabusie fistaszków
|tytuł oryginalny=Animal Crackerz
|plakat=Rabusie fistaszków.jpg
|gatunek=animowany, komedia, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|rok=2015
|dystrybutor kinowy=[[Kino Świat]]
|data premiery=6 listopada [[2015]]
}}'''Rabusie fistaszków''' (ang. ''Animal Crackerz'', 2015) – amerykański film animowany.


Premiera filmu w polskich kinach – 6 listopada [[2015]] roku; dystrybucja [[Kino Świat]].
Premiera filmu w polskich kinach – 6 listopada [[2015]] roku; dystrybucja [[Kino Świat]].

Aktualna wersja na dzień 13:55, 9 maj 2019

Tytuł Rabusie fistaszków
Tytuł oryginalny Animal Crackerz
Gatunek animowany, komedia, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2015
Data premiery dubbingu 6 listopada 2015

Rabusie fistaszków (ang. Animal Crackerz, 2015) – amerykański film animowany.

Premiera filmu w polskich kinach – 6 listopada 2015 roku; dystrybucja Kino Świat.

Fabuła

1 genialna wiewiórka, 10 gangsterów z przypadku i 1000 kilogramów orzeszków. Szykujcie się na najśmieszniejszy skok w historii kina animowanego!Wiewiór ledwo co wyszedł z zoologicznego ogrodu poprawczego, a już pakuje się w kolejną aferę. Chciwa korporacja wywiozła z lasu wszystkie żołędzie, aby przerobić je na… krem do pięt. Wiewiór skrzykuję ekipę włamywaczy, aby zorganizować skok stulecia i ocalić zwierzęta przed głodem. Trzy wiewiórki, wąż, żaba, szczur, nietoperz, jeżozwierz i egzotyczne pangoliny – takiej bandy rabusiów jeszcze w kinie nie było!

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Dariusz Błażejewski
Dialogi: Dariusz Paprocki
Nagrania dialogów: Aleksander Cherczyński
Montaż dialogów: Kamil Sołdacki
Zgranie dźwięku 5.1: Jerzy PieniążekSTUDIO PRL
Kierownictwo produkcji: Maciej Jastrzębski
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Tomasz Knapik

Linki zewnętrzne