Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Lucky Luke (film 2004): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
ThePinkFin (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Lucky Luke''' (org. ''Les Dalton'', 2004) – francusko-niemiecko-hiszpański western komediowy oparty na komiksie autorstwa Rene Gościnnego i Morrisa.
{{Film2
|tytuł=Lucky Luke
|tytuł oryginalny=
|plakat=Lucky Luke 2004.jpg
|gatunek=western, komedia
|kraj=Francja, Niemcy, Hiszpania
|język=angielski
|rok=2004
|dystrybutor kinowy=[[Monolith Films]]
|dystrybutor bluraydvd=[[Monolith Films]]
|data premiery=10 lutego [[2005]]
}}'''Lucky Luke''' (org. ''Les Dalton'', 2004) – francusko-niemiecko-hiszpański western komediowy oparty na komiksie autorstwa Rene Gościnnego i Morrisa.


Premiera kinowa filmu w Polsce, którego dystrybutorem był [[Monolith Films]], odbyła się 10 lutego [[2005]] roku.
Premiera kinowa filmu w Polsce, którego dystrybutorem był [[Monolith Films]], odbyła się 10 lutego [[2005]] roku.
== Fabuła ==
Joe (Eric Judor) i Averell (Ramzy Bedia), najstarszy i najmłodszy z braci Daltonów, należą do klanu najbardziej fajtłapowatych rabusiów na Dzikim Zachodzie. Lista ich kryminalnych porażek jest imponująca. Po kolejnym nieudanym skoku bracia trafiają do więzienia. Tam pewien Meksykanin opowiada im o magicznym sombrero, które czyni niewidzialnym tego, kto je nosi. Daltonowie uciekają z niewoli i wyruszają na poszukiwania cennego łupu. Wkrótce udaje im się go zdobyć. Na fali sukcesu zaczynają snuć fantastyczne plany o bogactwie, które posiądą dzięki magicznemu kapeluszowi. Nie wiedzą, że ich tropem podąża już dzielny kowboj Lucky Luke (Til Schweiger), ich największy przeciwnik.
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-212593</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Paweł Leśniak]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Elżbieta Mikuś]]<br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br />
'''W wersji polskiej wystąpili''':
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Jarosław Boberek]] – '''Joe Dalton'''
* [[Bartłomiej Topa]] – '''Averell Dalton'''
* [[Olaf Lubaszenko]] – '''Lucky Luke'''
* [[Olaf Lubaszenko]] – '''Lucky Luke'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Joe Dalton''' 
* [[Marcin Perchuć]] – '''William Dalton'''
* [[Bartłomiej Topa]] – '''Avarell Dalton'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Jack Dalton'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Jack Dalton'''  
* [[Antonina Girycz]] – '''Mama Dalton'''
* [[Marcin Perchuć]] – '''William Dalton'''
* [[Mariusz Benoit]] – '''El Tarlo'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Sołtys'''  
* [[Marian Opania]] – '''Meksykanin'''
* [[Antonina Girycz]] – '''Mama Dalton'''
* [[Emilian Kamiński]] – '''Dyrektor banku'''
* [[Emilian Kamiński]] – '''Bankier'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Sołtys'''
* [[Marian Opania]] – '''Meksykanin'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Doxey'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Doxey'''
'''oraz''':
* [[Mariusz Benoit]] – '''El Tarlo'''
oraz
* [[Jolanta Zykun]]
* [[Jolanta Zykun]]
* [[Mirosława Krajewska]]
* [[Mirosława Krajewska]]
* [[Ewa Wawrzoń]]
* [[Ewa Wawrzoń]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Zbigniew Suszyński]]
* [[Zbigniew Suszyński]]
** '''Prezenter wiadomości''',
** '''Kowboj w saloonie'''
* [[Mirosław Guzowski]]
* [[Mirosław Guzowski]]
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
* [[Janusz Bukowski]]
* [[Janusz Bukowski]] – '''Jolly Jumper'''
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Staruszek'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Sprzedawca'''
* [[Jacek Braciak]] – '''Rudzik'''
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Jeden z Los Brzdękos'''
* [[Zbigniew Konopka]]
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Chłopiec z gazetami'''
* [[Jerzy Molga]]
* [[Dariusz Odija]] – '''Strażnik więzienny'''
i inni
i inni
'''Opracowanie polskiej wersji''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie producenta MONOLITH FILMS<br />
'''Reżyseria''': [[Paweł Leśniak]]<br />
'''Dialogi''': [[Witold Surowiak]]<br />
'''Dźwięk''': [[Elżbieta Mikuś]]<br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br />
'''Dystrybucja''': [[Monolith Films|MONOLITH FILMS]]<br />
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
Linia 37: Linia 68:
* {{filmweb|film|120178|Lucky Luke}}
* {{filmweb|film|120178|Lucky Luke}}
* {{stopklatka|film|20754|Lucky Luke}}
* {{stopklatka|film|20754|Lucky Luke}}
* [http://www.dubbing.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=167&Itemid=108 ''Lucky Luke''] na stronie Dubbing.pl
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/l/lucky-luke-daltonowie/ ''Lucky Luke''] na stronie Dubbing.pl
 
 
{{Lucky Luke}}


[[Kategoria:Zdubbingowane filmy]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 22:27, 19 maj 2019

Tytuł Lucky Luke
Gatunek western, komedia
Kraj produkcji Francja, Niemcy, Hiszpania
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Dystrybutor Blu-ray/DVD Monolith Films
Rok produkcji 2004
Data premiery dubbingu 10 lutego 2005

Lucky Luke (org. Les Dalton, 2004) – francusko-niemiecko-hiszpański western komediowy oparty na komiksie autorstwa Rene Gościnnego i Morrisa.

Premiera kinowa filmu w Polsce, którego dystrybutorem był Monolith Films, odbyła się 10 lutego 2005 roku.

Fabuła

Joe (Eric Judor) i Averell (Ramzy Bedia), najstarszy i najmłodszy z braci Daltonów, należą do klanu najbardziej fajtłapowatych rabusiów na Dzikim Zachodzie. Lista ich kryminalnych porażek jest imponująca. Po kolejnym nieudanym skoku bracia trafiają do więzienia. Tam pewien Meksykanin opowiada im o magicznym sombrero, które czyni niewidzialnym tego, kto je nosi. Daltonowie uciekają z niewoli i wyruszają na poszukiwania cennego łupu. Wkrótce udaje im się go zdobyć. Na fali sukcesu zaczynają snuć fantastyczne plany o bogactwie, które posiądą dzięki magicznemu kapeluszowi. Nie wiedzą, że ich tropem podąża już dzielny kowboj Lucky Luke (Til Schweiger), ich największy przeciwnik.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-212593

Wersja polska

W wersji polskiej wystąpili:

oraz:

i inni

Opracowanie polskiej wersji: MASTER FILM na zlecenie producenta MONOLITH FILMS
Reżyseria: Paweł Leśniak
Dialogi: Witold Surowiak
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Dystrybucja: MONOLITH FILMS

Lektor: Maciej Gudowski

Linki zewnętrzne


Lucky Luke
Filmy animowane Lucky Luke: Daisy TownLucky Luke. Ballada o DaltonachDzielny szeryf Lucky LukeLucky Luke na Dzikim Zachodzie
Filmy aktorskie Lucky Luke
Seriale animowane Nowe przygody Lucky Luke’aRintinkanDaltonowie