Happy Feet: Tupot małych stóp 2: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m nowy artykuł
 
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
|tytuł=Happy Feet: Tupot małych stóp 2
|tytuł oryginalny=Happy Feet Two
|plakat=Happy Feet. Tupot małych stóp 2.jpg
|gatunek=animowany, komediowy, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone, Australia
|język=angielski
|dystrybutor kinowy=[[Warner Bros.|Warner Bros. Entertainment Polska]]
|rok=2011
|data premiery=2 grudnia [[2011]]
}}
'''Happy Feet: Tupot małych stóp 2''' (ang. ''Happy Feet Two'', 2011) – amerykańsko-australijski film animowany, kontynuacja filmu ''[[Happy Feet: Tupot małych stóp]]'' z 2006 roku.
'''Happy Feet: Tupot małych stóp 2''' (ang. ''Happy Feet Two'', 2011) – amerykańsko-australijski film animowany, kontynuacja filmu ''[[Happy Feet: Tupot małych stóp]]'' z 2006 roku.


Premiera filmu w polskich kinach – 2 grudnia [[2011]] roku; dystrybucja: Warner.
Premiera filmu w polskich kinach – 2 grudnia [[2011]] roku; dystrybucja: [[Warner Bros.|Warner Bros. Entertainment Polska]].
 
== Fabuła ==
Mambo jest najpopularniejszym w całej Antarktyce stepującym pingwinem, który do szaleństwa kocha piękną Glorię. Owocem ich miłości jest bystry i rezolutny Eryk. Malec, podobnie jak kiedyś jego ojciec, usiłuje odnaleźć swoje miejsce w świecie. Okazuje się jednak, że nie podziela pasji rodzica - nie umie i nie chce tańczyć. Wkrótce mały buntownik poznaje charyzmatycznego Svena, który potrafi latać. Zapatrzony w nowego idola coraz bardziej oddala się od ojca. Tymczasem całej populacji pingwinów zaczyna grozić wielkie niebezpieczeństwo. Mambo, z pomocą wiernych przyjaciół Ramona i Lovelasa, postanawia walczyć o przywrócenie starego porządku w mroźnej krainie... Kontynuacja oscarowej animacji o przygodach niezwykłego pingwina. W polskiej wersji językowej swoich głosów postaciom użyczyli m.in.: Bartosz Obuchowicz, Sonia Bohosiewicz, Cezary Pazura, Tomasz Kot i Wojciech Mecwaldowski.
 
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-883739</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': Film Factory Studio<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Film Factory Studio|FILM FACTORY STUDIO]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Matysiak]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Matysiak]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Arleta Walczak]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Arleta Walczak]]<br />
Linia 27: Linia 43:
* [[Marek Ślosarski]] – '''Lovelas''' (dialogi)
* [[Marek Ślosarski]] – '''Lovelas''' (dialogi)
* [[Jorgos Skolias|Mr. Dżordż Jorgos Skolias]] – '''Lovelas''' (śpiew)
* [[Jorgos Skolias|Mr. Dżordż Jorgos Skolias]] – '''Lovelas''' (śpiew)
* [[Tomasz Franciszek Piątkowski]]  – '''Raul''' (dialogi)
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Piotr Bąk]]
* [[Piotr Bąk]]
Linia 40: Linia 57:
* [[Mieczysław Morański]]
* [[Mieczysław Morański]]
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Joanna Pach]]
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]]
* [[Grzegorz Pawlak]]
* [[Grzegorz Pawlak]]
* [[Katarzyna Priwieziencew]]
* [[Katarzyna Priwieziencew]]
Linia 52: Linia 69:


'''Partie chóralne wykonał chór pod dyrekcją''': [[Bogumiła Tarasiewicz|Bogumiły Tarasiewicz]] i [[Bartłomiej Stankowiak|Bartłomieja Stankowiaka]]<br />
'''Partie chóralne wykonał chór pod dyrekcją''': [[Bogumiła Tarasiewicz|Bogumiły Tarasiewicz]] i [[Bartłomiej Stankowiak|Bartłomieja Stankowiaka]]<br />
'''oraz wokaliści''': [[Patrycja Gola]], [[Janusz Szrom]], [[Tomasz Steciuk]], [[Katarzyna Pysiak|Katarzyna Owczarz]], [[Dariusz Górski]], [[Róża Zielińska]]
'''oraz wokaliści''': [[Patrycja Gola]], [[Janusz Szrom]], [[Tomasz Steciuk]], [[Katarzyna Owczarz]], [[Dariusz Górski]], [[Róża Zielińska]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
Linia 58: Linia 75:
* {{filmweb|film|521887}}
* {{filmweb|film|521887}}
* {{stopklatka|film|49911}}
* {{stopklatka|film|49911}}
* [http://www.dubbing.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=1041&Itemid=108 ''Happy Feet: Tupot małych stóp 2''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/happy-feet-tupot-malych-stop-2/ ''Happy Feet: Tupot małych stóp 2''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 23:41, 29 lip 2022

Tytuł Happy Feet: Tupot małych stóp 2
Tytuł oryginalny Happy Feet Two
Gatunek animowany, komediowy, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Australia
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Warner Bros. Entertainment Polska
Rok produkcji 2011
Data premiery dubbingu 2 grudnia 2011

Happy Feet: Tupot małych stóp 2 (ang. Happy Feet Two, 2011) – amerykańsko-australijski film animowany, kontynuacja filmu Happy Feet: Tupot małych stóp z 2006 roku.

Premiera filmu w polskich kinach – 2 grudnia 2011 roku; dystrybucja: Warner Bros. Entertainment Polska.

Fabuła

Mambo jest najpopularniejszym w całej Antarktyce stepującym pingwinem, który do szaleństwa kocha piękną Glorię. Owocem ich miłości jest bystry i rezolutny Eryk. Malec, podobnie jak kiedyś jego ojciec, usiłuje odnaleźć swoje miejsce w świecie. Okazuje się jednak, że nie podziela pasji rodzica - nie umie i nie chce tańczyć. Wkrótce mały buntownik poznaje charyzmatycznego Svena, który potrafi latać. Zapatrzony w nowego idola coraz bardziej oddala się od ojca. Tymczasem całej populacji pingwinów zaczyna grozić wielkie niebezpieczeństwo. Mambo, z pomocą wiernych przyjaciół Ramona i Lovelasa, postanawia walczyć o przywrócenie starego porządku w mroźnej krainie... Kontynuacja oscarowej animacji o przygodach niezwykłego pingwina. W polskiej wersji językowej swoich głosów postaciom użyczyli m.in.: Bartosz Obuchowicz, Sonia Bohosiewicz, Cezary Pazura, Tomasz Kot i Wojciech Mecwaldowski.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-883739

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: FILM FACTORY STUDIO
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Piotr Jachowicz
Tekst piosenki „Potężny Sven”: Michał Wojnarowski
Dźwięk, montaż i kierownictwo muzyczne: Zdzisław Zieliński
Organizacja produkcji: Agnieszka Sokół i Róża Zielińska
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Partie chóralne wykonał chór pod dyrekcją: Bogumiły Tarasiewicz i Bartłomieja Stankowiaka
oraz wokaliści: Patrycja Gola, Janusz Szrom, Tomasz Steciuk, Katarzyna Owczarz, Dariusz Górski, Róża Zielińska

Linki zewnętrzne