Mój brat niedźwiedź 2: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez jednego użytkownika)
Linia 6: Linia 6:
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|język=angielski
|dystrybutor kinowy=
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial]], [[CDP|CD Projekt]], [[Galapagos Films]]
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial]], [[CDP|CD Projekt]], [[Galapagos Films]]
|platforma=[[HBO Max|HBO GO]], [[Disney+]], [[Amazon Prime Video]]
|rok=2006
|rok=2006
|data premiery=4 września [[2006]]
|data premiery=4 września [[2006]]
Linia 40: Linia 40:
* [[Julia Jędrzejewska]]
* [[Julia Jędrzejewska]]
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Młody Kenai'''
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Młody Kenai'''
* [[Piotr Gogol]]
* [[Jacek Kotlarski]]
* [[Adam Krylik]]
* [[Katarzyna Łaska]]
* [[Krzysztof Pietrzak]]
* [[Anna Sochacka]]
* [[Magdalena Tul]]
* [[Honorata Zajączkowska]]


'''Wykonanie piosenek''':
'''Wykonanie piosenek''':
Linia 55: Linia 47:
* '''''„Witaj nowy dniu”'' (repryza)''': [[Beata Bednarz]] i [[Michał Rudaś]]
* '''''„Witaj nowy dniu”'' (repryza)''': [[Beata Bednarz]] i [[Michał Rudaś]]


'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Chór w składzie''': [[Piotr Gogol]], [[Jacek Kotlarski]], [[Adam Krylik]], [[Katarzyna Łaska]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Anna Sochacka]], [[Magdalena Tul]], [[Honorata Zajączkowska]]
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]


'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Jan Jakub Wecsile|Jan Wecsile]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Jan Jakub Wecsile|Jan Wecsile]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SUN STUDIO A/S Oddział w Polsce]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Iyuno|SUN STUDIO A/S Oddział w Polsce]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Michał Skarżyński]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Michał Skarżyński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska]]<br />
'''Koordynator produkcji''': [[Agnieszka Zwolińska]]<br />
'''Koordynator produkcji''': [[Agnieszka Zwolińska-Składanowska|Agnieszka Zwolińska]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Dziemidowicz|Magdalena Snopek]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Dziemidowicz|Magdalena Snopek]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.


== Plansze ==
=== Disney+ ===
<gallery mode=nolines>
Mój brat niedźwiedź 2 - plansza 1.jpg
Mój brat niedźwiedź 2 - plansza 2.jpg
Mój brat niedźwiedź 2 - plansza 3.jpg
Mój brat niedźwiedź 2 - plansza 4.jpg
Mój brat niedźwiedź 2 - plansza 5.jpg
Mój brat niedźwiedź 2 - plansza 6.jpg
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|245693}}
* {{filmweb|film|245693}}
* {{stopklatka|film|25303}}
* [http://dubbing.pl/moj-brat-niedzwiedz-2/ ''Mój brat niedźwiedź 2''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 19:20, 5 wrz 2025

Tytuł Mój brat niedźwiedź 2
Tytuł oryginalny Brother Bear 2
Gatunek animacja, familijny, fantasy, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa HBO GO, Disney+, Amazon Prime Video
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial, CD Projekt, Galapagos Films
Rok produkcji 2006
Data premiery dubbingu 4 września 2006

Mój brat niedźwiedź 2 (ang. Brother Bear 2, 2006) – amerykański film animowany. Kontynuacja filmu z 2003 roku – Mój brat niedźwiedź.

Film został wydany w Polsce na DVD przez Imperial, premiera: 4 września 2006 roku.

Fabuła

Odkąd Wielkie Duchy zamieniły Kenaia w dwumetrowego niedźwiedzia grizzly, przeżył on wiele niesamowitych przygód. Bohatera wciąż dręczą jednak wspomnienia z jego poprzedniego życia. Okazuje się, że gdy był jeszcze człowiekiem, zaprzyjaźnił się z Nitą – córką członka plemiennej starszyzny. Tradycja nakazuje, aby teraz dziewczyna wyszła za mąż, ale Wielkie Duchy mają wobec niej inne plany. W ich realizacji pomóc może jedynie Kenai. Niedźwiedź wraz z Nitą wyrusza zatem w fascynującą podróż, dzięki której oboje przypominają sobie, co zbliżyło ich do siebie w dzieciństwie, a także poznają prawdziwe znaczenie łączącej ich więzi. W wyprawie towarzyszą im przesympatyczne łosie Rutt i Tuke, młodziutki miś Koda oraz inne zwariowane leśne stwory. Kontynuacja przeboju dla najmłodszych z 2003 roku.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-341024

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Wykonanie piosenek:

Chór w składzie: Piotr Gogol, Jacek Kotlarski, Adam Krylik, Katarzyna Łaska, Krzysztof Pietrzak, Anna Sochacka, Magdalena Tul, Honorata Zajączkowska

Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Jan Wecsile
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Opracowanie wersji polskiej: SUN STUDIO A/S Oddział w Polsce
Dźwięk i montaż: Michał Skarżyński
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska
Koordynator produkcji: Agnieszka Zwolińska
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Plansze

Disney+

Linki zewnętrzne