Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Yu-Gi-Oh! Ostateczne starcie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
Linia 23: Linia 23:
'''Reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Yugi'''
* [[Grzegorz Drojewski]] – '''Yugi Mutou'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Yami Yugi'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Seto Kaiba'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Seto Kaiba'''
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Mokuba'''
* [[Marek Obertyn]] – '''Narrator'''
* [[Bartosz Adamczyk]] – '''Maximillion Pegasus'''
* [[Bartosz Adamczyk]] – '''Maximillion Pegasus'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Tristan'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Tristan Taylor'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Téa'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Téa Gardner'''
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Joey'''
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Joey Wheeler'''
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Mokuba Kaiba'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Dziadek Yugiego'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Dziadek Yugiego'''
* [[Janusz Wituch]]
* [[Grzegorz Pawlak]]
* [[Krzysztof Szczerbiński]]
** '''Anubis''',
* [[Tomasz Bednarek]]
** '''Facet w okularach'''
* [[Krzysztof Królak]]
* [[Marek Obertyn]] – '''Narrator'''
* [[Janusz Zadura]]
* [[Janusz Wituch]]
* [[Grzegorz Pawlak]]
** '''Archeolog''',
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Yami'''
** '''Naukowiec #2''',
* [[Paweł Szczesny]]
** '''Croque''',
* [[Agnieszka Kunikowska]]
** '''Policjant #1'''
* [[Joanna Wizmur]]
* [[Paweł Szczesny]]
i inni
** '''Profesor''',
** '''Naukowiec #1''',
** '''Pracownik muzeum'''
* [[Janusz Zadura]] – '''Spiker'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Niebieskowłosy gracz'''
* [[Tomasz Bednarek]] –
** '''Kontroler lotów''',
** '''Policjant #2'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Mały gracz blondyn'''
* [[Agnieszka Kunikowska]]
** '''Różowa Wróżka Strzykawka''',
** '''Rysunkowe Bliźniaczki Elfetki''',
** '''Rysunkowa Mroczna Czarodziejka''',
** '''Czarodziejska Walkiria''',
** '''Mroczna Czarodziejka'''
* [[Joanna Wizmur]]
** '''Komputer''',
** '''Winda Kaiba Corp.'''
i inni<!--
 
'''Wykonanie piosenki''': [[Krzysztof Cybiński]]--->
 
'''Lektor tytułu''': [[Marek Obertyn]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 20:08, 29 lis 2024

Tytuł Yu-Gi-Oh! Ostateczne starcie
Tytuł oryginalny 遊戯王デュエルモンスターズ 光のピラミッド
Gatunek anime
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Dystrybutor DVD Warner Home Video
Rok produkcji 2004
Data premiery dubbingu 23 września 2005

Yu-Gi-Oh! Ostateczne starcie (jap. 遊戯王デュエルモンスターズ 光のピラミッド; Yūgiō dyueru monsutāzu hikari no piramiddo, ang. Yu-Gi-Oh! The Movie: Pyramid of Light) – film anime z 2004 roku, będący kontynuacją serialu Yu-Gi-Oh!.

Wersja z dubbingiem została wydana na DVD przez Warner Home Video (premiera: 23 września 2005 roku). W telewizji TVN film emitowano w wersji lektorskiej.

Fabuła

Nastoletni Yugi dostaje od dziadka starożytną egipską grę. Pochłania go ona tak bardzo, że oddaje się tej rozrywce bez reszty. Wkrótce odkrywa, że gra kryje w sobie potężną mityczną energię, która może nawet zmienić bieg historii. Gdzieś na egipskiej pustyni budzi się zło. Demon Anubis przed wiekami pokonany został przez alter ego Yugiego. Teraz powraca, aby zemścić się na chłopcu i przejąć kontrolę nad całym światem. Yugi i jego przyjaciele muszą zrobić wszystko, co w ich mocy, by ocalić ludzkość i ostatecznie pokonać zło. Animacja inspirowana jest serią popularnych gier i komiksów.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-131343

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dariusz Dunowski
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor tytułu: Marek Obertyn

Linki zewnętrzne