Will i Dewitt: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m uzupełnienie |
|||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | |||
|tytuł=Will i Dewitt | |||
|tytuł oryginalny=Will and Dewitt | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Kanada | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] | |||
|lata produkcji=2007-2008 | |||
|data premiery=5 listopada [[2011]] | |||
|sezony=1 z 1 | |||
|odcinki=26 z 26 | |||
}} | |||
'''Will i Dewitt''' (ang. ''Will and Dewitt'', 2007-2008) – kanadyjski serial animowany. | '''Will i Dewitt''' (ang. ''Will and Dewitt'', 2007-2008) – kanadyjski serial animowany. | ||
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] od 5 listopada [[2011]]. | Serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] od 5 listopada [[2011]] roku. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 9: | Linia 22: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA<br /> | '''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Joanna Kuryłko]]<br /> | '''Tłumaczenie i dialogi''': [[Joanna Kuryłko]]<br /> | ||
Linia 21: | Linia 34: | ||
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Tata''' | * [[Krzysztof Strużycki]] – '''Tata''' | ||
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Kate''' | * [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Kate''' | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Mama''' | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Mama''' | ||
* [[ | * [[Brygida Turowska]] – | ||
** '''Fred''', | ** '''Fred''', | ||
** '''Sykunia''' <small>(odc. 15a)</small> | ** '''Sykunia''' <small>(odc. 15a)</small> | ||
Linia 43: | Linia 56: | ||
** '''kierowca, przewożący piłki''' <small>(odc. 22b)</small>, | ** '''kierowca, przewożący piłki''' <small>(odc. 22b)</small>, | ||
** '''strona 20''' <small>(odc. 23b)</small>, | ** '''strona 20''' <small>(odc. 23b)</small>, | ||
** '''klucz''' <small>(odc. 25a)</small> | ** '''klucz''' <small>(odc. 25a)</small>, | ||
** '''Pikelsworth''' <small>(odc. 26b)</small> | |||
* [[Cezary Nowak]] – '''but z rycerzem''' <small>(odc. 1b)</small> | * [[Cezary Nowak]] – '''but z rycerzem''' <small>(odc. 1b)</small> | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – | ||
Linia 64: | Linia 78: | ||
** '''głos z głośnika na lotnisku''' <small>(odc. 17b)</small>, | ** '''głos z głośnika na lotnisku''' <small>(odc. 17b)</small>, | ||
** '''pani z psem''' <small>(odc. 21a)</small> | ** '''pani z psem''' <small>(odc. 21a)</small> | ||
* [[Joanna Pach]] – | * [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – | ||
** '''Sandra''' <small>(odc. 2a, 5a, 6a, 10b, 12a, 16a, 16b, 21a, 22a, 22b, 23a, 24b, 25b)</small>, | ** '''Sandra''' <small>(odc. 2a, 5a, 6a, 10b, 12a, 16a, 16b, 21a, 22a, 22b, 23a, 24b, 25b)</small>, | ||
** '''autoportret #1''' <small>(odc. 10b)</small>, | ** '''autoportret #1''' <small>(odc. 10b)</small>, | ||
Linia 77: | Linia 91: | ||
** '''Trangus''' <small>(odc. 14b)</small>, | ** '''Trangus''' <small>(odc. 14b)</small>, | ||
** '''trener baseballa''' <small>(odc. 18b)</small>, | ** '''trener baseballa''' <small>(odc. 18b)</small>, | ||
** '''sprzedawca''' <small>(odc. 19b, 24a)</small> | ** '''sprzedawca''' <small>(odc. 19b, 24a)</small>, | ||
** '''okulista''' <small>(odc. 26a)</small> | |||
* [[Łukasz Talik]] – | * [[Łukasz Talik]] – | ||
** '''Ted''', | ** '''Ted''', | ||
Linia 92: | Linia 107: | ||
** '''policjant''' <small>(odc. 22b)</small>, | ** '''policjant''' <small>(odc. 22b)</small>, | ||
** '''szef małpoludów''' <small>(odc. 23b)</small>, | ** '''szef małpoludów''' <small>(odc. 23b)</small>, | ||
** '''prezenter programu''' <small>(odc. 25b)</small> | ** '''prezenter programu''' <small>(odc. 25b)</small>, | ||
** '''nauczyciel na zastępstwie''' <small>(odc. 26a)</small>, | |||
** '''Żabomen''' <small>(odc. 26b)</small> | |||
* [[Monika Wierzbicka]] – | * [[Monika Wierzbicka]] – | ||
** '''kartka z zapisanym sekretem''' <small>(odc. 5a)</small>, | ** '''kartka z zapisanym sekretem''' <small>(odc. 5a)</small>, | ||
Linia 122: | Linia 139: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="12%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.11.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nocne szmery'' | | ''Nocne szmery'' | ||
| ''Things That Go Flump In The Night'' | | ''Things That Go Flump In The Night'' | ||
Linia 143: | Linia 156: | ||
| ''My New Boots'' | | ''My New Boots'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.11.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wyzwanie'' | | ''Wyzwanie'' | ||
| ''Double Frog Dare'' | | ''Double Frog Dare'' | ||
Linia 153: | Linia 164: | ||
| ''Wreckfast In Bed'' | | ''Wreckfast In Bed'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Na biwaku'' | | ''Na biwaku'' | ||
| ''Will and Grass'' | | ''Will and Grass'' | ||
Linia 163: | Linia 172: | ||
| ''Stain Stain Go Away'' | | ''Stain Stain Go Away'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.11.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Trudne zadanie'' | | ''Trudne zadanie'' | ||
| ''Sibling Revelry'' | | ''Sibling Revelry'' | ||
Linia 173: | Linia 180: | ||
| ''Messy Beaucoup'' | | ''Messy Beaucoup'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19.11.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielka tajemnica'' | | ''Wielka tajemnica'' | ||
| ''My Frog Lips Are Sealed'' | | ''My Frog Lips Are Sealed'' | ||
Linia 183: | Linia 188: | ||
| ''Stage Coached'' | | ''Stage Coached'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.11.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wymiana'' | | ''Wymiana'' | ||
| ''Trading Pluses'' | | ''Trading Pluses'' | ||
Linia 193: | Linia 196: | ||
| ''I Thank Therefore I Am'' | | ''I Thank Therefore I Am'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.11.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wędkowanie w wentylacji'' | | ''Wędkowanie w wentylacji'' | ||
| ''Just Venting'' | | ''Just Venting'' | ||
Linia 203: | Linia 204: | ||
| ''Night of the Living Teenager'' | | ''Night of the Living Teenager'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.11.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Will dorasta'' | | ''Will dorasta'' | ||
| ''On Olden Pond'' | | ''On Olden Pond'' | ||
Linia 213: | Linia 212: | ||
| ''Total Eclipse of the Frog'' | | ''Total Eclipse of the Frog'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.12.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wyprawa'' | | ''Wyprawa'' | ||
| ''The Long March'' | | ''The Long March'' | ||
Linia 223: | Linia 220: | ||
| ''Small Potatoes'' | | ''Small Potatoes'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.12.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pokonać strach'' | | ''Pokonać strach'' | ||
| ''Fair Factor'' | | ''Fair Factor'' | ||
Linia 233: | Linia 228: | ||
| ''Draw'' | | ''Draw'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.12.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nowy budzik'' | | ''Nowy budzik'' | ||
| ''No Cause for Alarm'' | | ''No Cause for Alarm'' | ||
Linia 243: | Linia 236: | ||
| ''Where There’s a Will There’s a Wedding'' | | ''Where There’s a Will There’s a Wedding'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.12.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Dobry żart tynfa wart'' | | ''Dobry żart tynfa wart'' | ||
| ''The Joke’s on Will'' | | ''The Joke’s on Will'' | ||
Linia 253: | Linia 244: | ||
| ''Will and Day Out'' | | ''Will and Day Out'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.12.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Niezwykły prezent'' | | ''Niezwykły prezent'' | ||
| ''Will and Crafted Gift'' | | ''Will and Crafted Gift'' | ||
Linia 263: | Linia 252: | ||
| ''Reading Railroaded'' | | ''Reading Railroaded'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.12.2011 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Gwiżdż na to'' | | ''Gwiżdż na to'' | ||
| ''Will’s Whistle'' | | ''Will’s Whistle'' | ||
Linia 273: | Linia 260: | ||
| ''Froget Me Not'' | | ''Froget Me Not'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.01.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wąż na wolności'' | | ''Wąż na wolności'' | ||
| ''Flakey Snakey'' | | ''Flakey Snakey'' | ||
Linia 283: | Linia 268: | ||
| ''Raider of the Lost Ball'' | | ''Raider of the Lost Ball'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11.01.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Zakład'' | | ''Zakład'' | ||
| ''You Bet'' | | ''You Bet'' | ||
Linia 293: | Linia 276: | ||
| ''By Invitation Only'' | | ''By Invitation Only'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.01.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Walkie talkie'' | | ''Walkie talkie'' | ||
| ''Wacky Talkie'' | | ''Wacky Talkie'' | ||
Linia 303: | Linia 284: | ||
| ''Look, Up in the Sky'' | | ''Look, Up in the Sky'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.01.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Żaba i Długowąs'' | | ''Żaba i Długowąs'' | ||
| ''The Frog and the Mustache'' | | ''The Frog and the Mustache'' | ||
Linia 313: | Linia 292: | ||
| ''Put Me in the Ballgame'' | | ''Put Me in the Ballgame'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.02.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pieskie popołudnie'' | | ''Pieskie popołudnie'' | ||
| ''Doggie Day Afternoon'' | | ''Doggie Day Afternoon'' | ||
Linia 323: | Linia 300: | ||
| ''Blazin’ Bike'' | | ''Blazin’ Bike'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.01.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Żabia ospa'' | | ''Żabia ospa'' | ||
| ''Frog Pox'' | | ''Frog Pox'' | ||
Linia 333: | Linia 308: | ||
| ''The Will and Sam Club'' | | ''The Will and Sam Club'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.01.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Sława'' | | ''Sława'' | ||
| ''Will’d Famous'' | | ''Will’d Famous'' | ||
Linia 343: | Linia 316: | ||
| ''Cleaning Toad Creek'' | | ''Cleaning Toad Creek'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.02.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Niewdzięczny Drake'' | | ''Niewdzięczny Drake'' | ||
| ''Drake’d Over the Coals'' | | ''Drake’d Over the Coals'' | ||
Linia 353: | Linia 324: | ||
| ''This Just In'' | | ''This Just In'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.02.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nowy najlepszy przyjaciel'' | | ''Nowy najlepszy przyjaciel'' | ||
| ''New Best Friend'' | | ''New Best Friend'' | ||
Linia 363: | Linia 332: | ||
| ''No Picture Book'' | | ''No Picture Book'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.02.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Trudny wybór'' | | ''Trudny wybór'' | ||
| ''Shopping Spree'' | | ''Shopping Spree'' | ||
Linia 373: | Linia 340: | ||
| ''What’s Eating Will'' | | ''What’s Eating Will'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.02.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Opiekun klucza'' | | ''Opiekun klucza'' | ||
| ''Keeper of the Key'' | | ''Keeper of the Key'' | ||
Linia 383: | Linia 348: | ||
| ''Willblasting'' | | ''Willblasting'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.02.2012 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Okulary'' | | ''Okulary'' | ||
| ''Glasses Half Full'' | | ''Glasses Half Full'' | ||
Linia 393: | Linia 356: | ||
| ''Meeting Frog Boy'' | | ''Meeting Frog Boy'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 12:21, 15 sie 2021
Tytuł | Will i Dewitt |
---|---|
Tytuł oryginalny | Will and Dewitt |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 |
Lata produkcji | 2007-2008 |
Data premiery dubbingu | 5 listopada 2011 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Will i Dewitt (ang. Will and Dewitt, 2007-2008) – kanadyjski serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 od 5 listopada 2011 roku.
Fabuła
Perypetie małego chłopca, Willa, który często wpada w różne kłopoty. W pokonywaniu trudności pomaga mu mały przyjaciel, żabka Dewitt, której nie brakuje pomysłów.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-597642
Wersja polska
Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Tłumaczenie i dialogi: Joanna Kuryłko
Dźwięk i montaż: Jakub Milencki
Teksty piosenek: Janusz Onufrowicz
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:
- Katarzyna Łaska – Will
- Jacek Bończyk – Dewitt
- Krzysztof Strużycki – Tata
- Beata Wyrąbkiewicz – Kate
- Joanna Węgrzynowska – Mama
- Brygida Turowska –
- Fred,
- Sykunia (odc. 15a)
- Barbara Melzer – Shelly
- Małgorzata Szymańska – Zipper
- Wojciech Socha – Wince
oraz:
- Cezary Kwieciński –
- but z kowbojem (odc. 1b),
- fioletowe spodnie (odc. 3b),
- drzewo (odc. 5b),
- mężczyzna w salonie gier (odc. 6a),
- nadgryziona zabawka (odc. 7a),
- autoportret #2 (odc. 10b),
- prawy rękaw marynarki (odc. 11b),
- dyktafono-pisak (odc. 16a),
- Walkie (odc. 17a),
- dinozaur – zabawka (odc. 18a),
- Długoręki Manjiborg (odc. 20a),
- kierowca, przewożący piłki (odc. 22b),
- strona 20 (odc. 23b),
- klucz (odc. 25a),
- Pikelsworth (odc. 26b)
- Cezary Nowak – but z rycerzem (odc. 1b)
- Hanna Kinder-Kiss –
- ekspedientka (odc. 1b),
- mama Teda (odc. 4b),
- chłopiec (odc. 5a),
- sowa (odc. 5b),
- Mou (odc. 6a),
- małpka (odc. 7a),
- mrówka olbrzymka (odc. 9a),
- autoportret #4 (odc. 10b),
- dinozaur (odc. 13b),
- rękawica baseballowa (odc. 18b),
- kelnerka (odc. 21a),
- młoda żaba (odc. 21b)
- Anna Apostolakis –
- Sam,
- chusteczki do nosa (odc. 6b),
- łóżko (odc. 8b),
- głos z głośnika na lotnisku (odc. 17b),
- pani z psem (odc. 21a)
- Joanna Pach –
- Sandra (odc. 2a, 5a, 6a, 10b, 12a, 16a, 16b, 21a, 22a, 22b, 23a, 24b, 25b),
- autoportret #1 (odc. 10b),
- Kiki (odc. 14b),
- piłka baseballowa (odc. 15b),
- siostra Walkiego (odc. 17a),
- stewardessa (odc. 17b)
- Stefan Knothe –
- słoik z piklami (odc. 2a),
- kask budowlańca (odc. 6a),
- kosmita (odc. 13b),
- Trangus (odc. 14b),
- trener baseballa (odc. 18b),
- sprzedawca (odc. 19b, 24a),
- okulista (odc. 26a)
- Łukasz Talik –
- Ted,
- autoportret #3 (odc. 10b),
- strażak (odc. 17a),
- naukowiec (odc. 17b),
- Drake (odc. 22a),
- strona 16 (odc. 23b)
- Włodzimierz Bednarski – ambasador Francji (odc. 3a)
- Robert Tondera –
- pralka #1 (odc. 3b),
- Kapitan Mikronano (odc. 7a),
- mężczyzna w dyliżansie (odc. 13b),
- policjant (odc. 22b),
- szef małpoludów (odc. 23b),
- prezenter programu (odc. 25b),
- nauczyciel na zastępstwie (odc. 26a),
- Żabomen (odc. 26b)
- Monika Wierzbicka –
- kartka z zapisanym sekretem (odc. 5a),
- nauczycielka (odc. 5a, 9b, 10b, 12b, 14a, 17b, 21a, 21b, 22b, 23a, 23b, 24b, 25a),
- grzebień (odc. 6a)
- Monika Pikuła –
- chłopiec z gwizdkiem (odc. 6a),
- ptaszek (odc. 17b)
- Dariusz Błażejewski –
- zabawka (odc. 7a),
- krokodyl (odc. 9a),
- lewy rękaw marynarki (odc. 11b),
- Mertod – kuzyn Dewitta (odc. 14b),
- Skaczący Sam (odc. 18a)
- Artur Pontek – Bambi (w jednej scenie w odc. 7b)
- Grzegorz Drojewski – Bambi (odc. 7b)
- Adam Krylik –
- ziemniak (odc. 9b),
- budzik (odc. 11a)
- Krzysztof Zakrzewski –
- pirat (odc. 10a),
- lód waniliowy (odc. 12b),
- kapitan piratów (odc. 13b),
- kij baseballowy (odc. 18b),
- Wielka Stopa (odc. 20a)
i inni
Lektor: Krzysztof Mielańczuk
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
05.11.2011 | 01 | Nocne szmery | Things That Go Flump In The Night |
Moje nowe buty | My New Boots | ||
12.11.2011 | 02 | Wyzwanie | Double Frog Dare |
Śniadanie do łóżka | Wreckfast In Bed | ||
06.11.2011 | 03 | Na biwaku | Will and Grass |
Zniknij, plamo | Stain Stain Go Away | ||
13.11.2011 | 04 | Trudne zadanie | Sibling Revelry |
Porządki | Messy Beaucoup | ||
19.11.2011 | 05 | Wielka tajemnica | My Frog Lips Are Sealed |
Szkolne przedstawienie | Stage Coached | ||
20.11.2011 | 06 | Wymiana | Trading Pluses |
Dziękuję, że o mnie pamiętasz | I Thank Therefore I Am | ||
26.11.2011 | 07 | Wędkowanie w wentylacji | Just Venting |
Noc żywych nastolatków | Night of the Living Teenager | ||
27.11.2011 | 08 | Will dorasta | On Olden Pond |
Całkowite zaćmienie | Total Eclipse of the Frog | ||
03.12.2011 | 09 | Wyprawa | The Long March |
Ziemniaczki | Small Potatoes | ||
04.12.2011 | 10 | Pokonać strach | Fair Factor |
Rysowanie | Draw | ||
10.12.2011 | 11 | Nowy budzik | No Cause for Alarm |
Will i złote obrączki | Where There’s a Will There’s a Wedding | ||
11.12.2011 | 12 | Dobry żart tynfa wart | The Joke’s on Will |
Rodzinna wyprawa | Will and Day Out | ||
17.12.2011 | 13 | Niezwykły prezent | Will and Crafted Gift |
Pociąg do wiedzy | Reading Railroaded | ||
18.12.2011 | 14 | Gwiżdż na to | Will’s Whistle |
Pamiętaj | Froget Me Not | ||
04.01.2012 | 15 | Wąż na wolności | Flakey Snakey |
Poszukiwacze zaginionej piłki | Raider of the Lost Ball | ||
11.01.2012 | 16 | Zakład | You Bet |
Tylko dla zaproszonych | By Invitation Only | ||
13.01.2012 | 17 | Walkie talkie | Wacky Talkie |
Spójrz, tam na niebie! | Look, Up in the Sky | ||
18.01.2012 | 18 | Żaba i Długowąs | The Frog and the Mustache |
Drużyna | Put Me in the Ballgame | ||
15.02.2012 | 19 | Pieskie popołudnie | Doggie Day Afternoon |
Rower | Blazin’ Bike | ||
25.01.2012 | 20 | Żabia ospa | Frog Pox |
Tajny klub | The Will and Sam Club | ||
27.01.2012 | 21 | Sława | Will’d Famous |
Żabi Strumień | Cleaning Toad Creek | ||
01.02.2012 | 22 | Niewdzięczny Drake | Drake’d Over the Coals |
O tym się mówi | This Just In | ||
03.02.2012 | 23 | Nowy najlepszy przyjaciel | New Best Friend |
Książka bez obrazków | No Picture Book | ||
08.02.2012 | 24 | Trudny wybór | Shopping Spree |
Co je Will | What’s Eating Will | ||
10.02.2012 | 25 | Opiekun klucza | Keeper of the Key |
Willowanie | Willblasting | ||
17.02.2012 | 26 | Okulary | Glasses Half Full |
Spotkanie z Żabomenem | Meeting Frog Boy |
Linki zewnętrzne
- Will i Dewitt w polskiej Wikipedii