Konik polny i mrówki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 4 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 2: Linia 2:
|tytuł=Konik polny i mrówki
|tytuł=Konik polny i mrówki
|tytuł oryginalny=The Grasshopper and the Ants
|tytuł oryginalny=The Grasshopper and the Ants
|plakat=
|plakat=Konik polny i mrówki.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
Linia 8: Linia 8:
|rok=1934
|rok=1934
|dystrybutor bluraydvd=
|dystrybutor bluraydvd=
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. i 2. wersja)</small>
|data premiery= [[2012]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2012]] <small>(2. wersja)</small>
}}
}}
'''Konik polny i mrówki''' (ang. ''The Grasshopper and the Ants'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Głupiutkie symfonie|Głupiutkie symfonie]]''.
'''Konik polny i mrówki''' (ang. ''The Grasshopper and the Ants'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Głupiutkie symfonie|Głupiutkie symfonie]]''.


==Wersja polska==
==Wersja polska==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===  
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 1994 roku|Pierwsza wersja dubbingu]] ===  
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br />
'''Tekst''': [[Krystyna Skibińska-Subocz]]<br />
'''Dźwięk''': [[Alina Hojnacka-Przeździak]]<br />
'''Montaż''': [[Gabriela Turant-Wiśniewska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]
 
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
 
=== Druga wersja dubbingu ===<!--
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />-->
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Konik polny'''<!--
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Konik polny'''
* [[Magdalena Różczka]] – '''Królowa mrówek'''-->
* [[Magdalena Różczka]] – '''Królowa mrówek'''
i inni


'''Wykonanie piosenek''': [[Wojciech Paszkowski]]
'''Wykonanie piosenek''': [[Wojciech Paszkowski]]


=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Druga wersja dubbingu]] ===  
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Trzecia wersja dubbingu]] ===  
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /><!--
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /><!--
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
Linia 30: Linia 41:
* [[Bożena Furczyk]] – '''Królowa mrówek'''
* [[Bożena Furczyk]] – '''Królowa mrówek'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker'''
i inni


'''Wykonanie piosenek''': [[Adam Krylik]]
'''Wykonanie piosenek''': [[Adam Krylik]]


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Głupiutkie symfonie]]

Aktualna wersja na dzień 14:39, 22 maj 2022

Tytuł Konik polny i mrówki
Tytuł oryginalny The Grasshopper and the Ants
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. i 2. wersja)
Rok produkcji 1934
Data premiery dubbingu 1994 (1. wersja)
2012 (2. wersja)

Konik polny i mrówki (ang. The Grasshopper and the Ants) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenek: Wojciech Paszkowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

Wykonanie piosenek: Adam Krylik