Czyścioch: Różnice pomiędzy wersjami
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Czyścioch |tytuł oryginalny=Beezy Bear |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1955 |dystrybutor vhsdvd=[..." |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez jednego użytkownika) | |||
Linia 9: | Linia 9: | ||
|dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small> | |dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja, 2. wersja i 4. wersja)</small><br />[[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[Puls 2]] <small>(2. wersja i 3. wersja)</small> | |stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja, 2. wersja i 4. wersja)</small><br />[[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[Puls 2]] <small>(2. wersja i 3. wersja)</small> | ||
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />17 maja [[2004]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2009]] <small>( | |data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />17 maja [[2004]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2009]] <small>(3. wersja)</small><br />[[2012]] <small>(4. wersja)</small> | ||
}} | }} | ||
'''Czyścioch''' <small>(2. wersja i 4. wersja)</small> lub '''Miś ma miód ''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Beezy Bear'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Kaczor Donald|Kaczora Donalda]]''. | '''Czyścioch''' <small>(2. wersja, 3. wersja i 4. wersja)</small> lub '''Miś ma miód ''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Beezy Bear'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek ''[[Walt Disney: Kolekcja animacji#Kaczor Donald|Kaczora Donalda]]''. | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 22: | Linia 22: | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
** '''Kaczor Donald''', | |||
** '''Niedźwiedzie''' | |||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Strażnik''' | * [[Andrzej Gawroński]] – '''Strażnik''' | ||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | '''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | ||
Linia 41: | Linia 44: | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | ||
* [[Janusz Wituch]] – '''Strażnik''' | * [[Janusz Wituch]] – '''Strażnik''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | ||
i inni | |||
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Czwarta wersja dubbingu]] === | === [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Czwarta wersja dubbingu]] === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | ||
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Strażnik''' | * [[Mikołaj Klimek]] – '''Strażnik''' | ||
* [[Kamil Kula]] – '''Humphrey''' | * [[Kamil Kula]] – '''Humphrey''' | ||
* [[Adam Krylik]] – '''Niedźwiedzie''' | * [[Adam Krylik]] – '''Niedźwiedzie''' | ||
* [[Artur Pontek]] – '''Niedźwiedzie''' | |||
* [[Marek Robaczewski]] – '''Niedźwiedzie''' | * [[Marek Robaczewski]] – '''Niedźwiedzie''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | * [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker''' | ||
i inni | i inni | ||
[[Kategoria: | [[Kategoria:Kaczor Donald]] |
Aktualna wersja na dzień 16:31, 30 sty 2023
Tytuł | Czyścioch |
---|---|
Tytuł oryginalny | Beezy Bear |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja, 2. wersja i 4. wersja) Polsat, TV 4, TV6, Puls 2 (2. wersja i 3. wersja) |
Dystrybutor DVD/VHS | Imperial Entertainment (2. wersja) |
Rok produkcji | 1955 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 17 maja 2004 (2. wersja) 2009 (3. wersja) 2012 (4. wersja) |
Czyścioch (2. wersja, 3. wersja i 4. wersja) lub Miś ma miód (1. wersja) (ang. Beezy Bear) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek –
- Kaczor Donald,
- Niedźwiedzie
- Andrzej Gawroński – Strażnik
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż: Zdzisław Zieliński
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Kręciejewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Jacek Jarosz – Strażnik
- Andrzej Blumenfeld – Humphrey
i inni
Trzecia wersja dubbingu
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Janusz Wituch – Strażnik
- Artur Kaczmarski – Spiker
i inni
Czwarta wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Mikołaj Klimek – Strażnik
- Kamil Kula – Humphrey
- Adam Krylik – Niedźwiedzie
- Artur Pontek – Niedźwiedzie
- Marek Robaczewski – Niedźwiedzie
- Artur Kaczmarski – Spiker
i inni