Królicze amory (film krótkometrażowy 1948): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 17: Linia 17:
'''Występują''':
'''Występują''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs'''
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs'''
* [[Mirosław Guzowski]] – '''Królik Casbah'''  
* [[Mirosław Guzowski]] – '''Królik Casbah'''
i inni
i inni


Linia 31: Linia 31:
'''Występują''':
'''Występują''':
* [[Robert Rozmus]] – '''Królik Bugs'''
* [[Robert Rozmus]] – '''Królik Bugs'''
* [[Dariusz Odija]] – '''Królik Casbah'''  
* [[Dariusz Odija]] – '''Królik Casbah'''
i inni
i inni


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
 
[[Kategoria:Zwariowane melodie]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 10:57, 24 gru 2021

Tytuł Królicze amory
Tytuł oryginalny Hare Splitter
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. wersja)
Dystrybutor VHS Warner Bros. Poland. (2. wersja)
Rok produkcji 1948
Data premiery dubbingu 13 marca 1997 (2. wersja)

Królicze amory (2. wersja) lub Ten, który ich rozłączył (1. wersja) (ang. Hare Splitter) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

i inni

Lektor: Roch Siemianowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Michał Przybył
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana
Występują:

i inni

Lektor: Maciej Gudowski