Tweety i fasola: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 23: | Linia 23: | ||
=== [[Królik Bugs: 1001 króliczych opowiastek|Druga wersja dubbingu]] === | === [[Królik Bugs: 1001 króliczych opowiastek|Druga wersja dubbingu]] === | ||
Dubbing stworzony do wersji skróconej. | |||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie [[Warner Bros.|WARNER BROS.]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie [[Warner Bros.|WARNER BROS.]]<br /> | ||
Linia 37: | Linia 37: | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
[[Kategoria: | [[Kategoria:Zwariowane melodie]] |
Aktualna wersja na dzień 22:29, 23 gru 2021
Tytuł | Tweety i fasola |
---|---|
Tytuł oryginalny | Tweety and the Beanstalk |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1. wersja) Cartoon Network (2. wersja) TV Puls (2. wersja) Puls 2 (2. wersja) |
Dystrybutor DVD | Galapagos Films (2. wersja) |
Rok produkcji | 1957 |
Data premiery dubbingu | 9 czerwca 2006 (2. wersja) |
Tweety i fasola (ang. Tweety and the Beanstalk) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Występują:
- Mirosława Nyckowska – Kanarek Tweety
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
- Krzysztof Zakrzewski – Olbrzym
Lektor: Roch Siemianowski
Druga wersja dubbingu
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Urszula Ziarkiewicz-Kuczyńska
Montaż: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:
- Lucyna Malec – Kanarek Tweety
- Włodzimierz Press – Kot Sylwester
- Marek Obertyn – Olbrzym
Lektor: Maciej Gudowski