Luwrze, wróć do mnie!: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Luwrze, wróć do mnie! |tytuł oryginalny=Louvre, Come Back to Me! |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok..."
 
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 9: Linia 9:
|dystrybutor vhs=
|dystrybutor vhs=
|dystrybutor dvd=
|dystrybutor dvd=
|stacja=[[Canal+]] <small>(1. i 2. wersja)</small><br />[[Cartoon Network]] <small>(3. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(3. wersja)</small><br />[[Puls 2]] <small>(3. wersja)</small>
|stacja=[[Canal+]] <small>(1. i 2. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small><br />[[Cartoon Network]] <small>(3. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(3. wersja)</small><br />[[Puls 2]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery=1 czerwca [[1995]] <small>(2. wersja)</small><br />2 kwietnia [[2005]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery=1 czerwca [[1995]] <small>(2. wersja)</small><br />2 kwietnia [[2005]] <small>(3. wersja)</small>
}}
}}
Linia 18: Linia 18:
'''Występują''':
'''Występują''':
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Pepe Le Swąd'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Pepe Le Swąd'''
* [[Edyta Jurecka]] –  
* [[Edyta Jurecka]] –
** '''Kotka Penelopa''',
** '''Kotka Penelopa''',
** '''Mona Lisa'''
** '''Mona Lisa'''
Linia 27: Linia 27:


=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] ===
''brak danych''
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br />
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Aneta Michalczyk-Falana]]<br />
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Ryszard Skalski]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dariusz Falana]]<br />
'''Występują''':
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Pepe Le Swąd'''<!--
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Kotka Penelopa'''
* [[Małgorzata Drozd]] – '''Mona Lisa'''-->
i inni
 
'''Wykonanie piosenki''': [[Mariusz Leszczyński]]
 
'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]]


=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Druga wersja dubbingu|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Druga wersja dubbingu|Trzecia wersja dubbingu]] ===
Linia 40: Linia 55:
'''Występują''':
'''Występują''':
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Pepe Le Swąd'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Pepe Le Swąd'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Mona Lisa'''  
* [[Brygida Turowska]] – '''Mona Lisa'''


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Zwariowane melodie]]

Aktualna wersja na dzień 12:10, 31 maj 2023

Luwrze, wróć do mnie!

Louvre, Come Back to Me!

Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. i 2. wersja)
TVP2 (2. wersja)
Cartoon Network (3. wersja)
TV Puls (3. wersja)
Puls 2 (3. wersja)
Rok produkcji 1962
Data premiery dubbingu 1 czerwca 1995 (2. wersja)
2 kwietnia 2005 (3. wersja)

Luwrze, wróć do mnie! (ang. Louvre, Come Back To Me!) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

Wykonanie piosenki: Mariusz Leszczyński

Lektor: Roch Siemianowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Jan Graboś
Tekst piosenki: Ryszard Skalski
Kierownik produkcji: Dariusz Falana
Występują:

i inni

Wykonanie piosenki: Mariusz Leszczyński

Lektor: Roch Siemianowski

Trzecia wersja dubbingu

Dubbing stworzony do wersji skróconej.

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:

Lektor: Maciej Gudowski