Co nagle, to po diable: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 8: Linia 8:
|rok=1954
|rok=1954
|dystrybutor vhsdvd=[[Warner Bros.|Warner Home Video]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor vhsdvd=[[Warner Bros.|Warner Home Video]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja=[[Canal+]] <small>(1. i 2. wersja)</small><br />[[TV Puls]], [[Puls 2]] <small>(3. wersja)</small>
|stacja=[[Canal+]] <small>(1., 2. i 3. wersja)</small><br />[[TV Puls]], [[Puls 2]] <small>(4. wersja)</small>
|data premiery=14 lutego [[1996]] <small>(2. wersja)</small><br />13 marca [[1997]] <small>(2. wersja)</small><br />12 lutego [[2010]] <small>(4. wersja)</small>
|data premiery=14 lutego [[1996]] <small>(3. wersja)</small><br />13 marca [[1997]] <small>(4. wersja)</small><br />12 lutego [[2010]] <small>(5. wersja)</small>
}}
}}
'''Co nagle, to po diable''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Diabelski ożenek''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Devil May Hare'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Zwariowane melodie]]''.
'''Co nagle, to po diable''' <small>(4. wersja)</small>, '''Diabelskie zamieszanie''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Diabelski ożenek''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Devil May Hare'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Zwariowane melodie]]''.
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
Linia 20: Linia 20:
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Żółw'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Żółw'''
* [[Teresa Lipowska]] – '''Diablica Tasmańska'''
* [[Teresa Lipowska]] – '''Diablica Tasmańska'''
'''Wykonanie piosenki''': [[Krzysztof Tyniec]]
'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]]
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''' na zlecenie [[Canal+|CANALu+]] – [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Występują''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Diabeł Tasmański'''
i inni


'''Wykonanie piosenki''': [[Krzysztof Tyniec]]
'''Wykonanie piosenki''': [[Krzysztof Tyniec]]
Linia 28: Linia 39:
''brak danych''
''brak danych''


=== [[Gwiazdy Space Jam|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Gwiazdy Space Jam|Czwarta wersja dubbingu]] ===
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]]<br /><!--
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]]<br /><!--
Linia 45: Linia 56:
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


=== [[Królik Bugs: Zakochany i zwariowany#Druga wersja dubbingu|Czwarta wersja dubbingu]] ===
=== [[Królik Bugs: Zakochany i zwariowany#Druga wersja dubbingu|Piąta wersja dubbingu]] ===
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
Dubbing stworzony do wersji skróconej.



Aktualna wersja na dzień 19:42, 20 gru 2023

Tytuł Co nagle, to po diable
Tytuł oryginalny Devil May Hare
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1., 2. i 3. wersja)
TV Puls, Puls 2 (4. wersja)
Dystrybutor DVD/VHS Warner Home Video (2. wersja)
Rok produkcji 1954
Data premiery dubbingu 14 lutego 1996 (3. wersja)
13 marca 1997 (4. wersja)
12 lutego 2010 (5. wersja)

Co nagle, to po diable (4. wersja), Diabelskie zamieszanie (2. wersja) lub Diabelski ożenek (1. wersja) (ang. Devil May Hare) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

Wykonanie piosenki: Krzysztof Tyniec

Lektor: Roch Siemianowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

i inni

Wykonanie piosenki: Krzysztof Tyniec

Lektor: Roch Siemianowski

Trzecia wersja dubbingu

brak danych

Czwarta wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Michał Przybył
Kierownictwo produkcji: Dariusz Falana
Występują:

Wykonanie piosenki: Robert Rozmus

Lektor: Maciej Gudowski

Piąta wersja dubbingu

Dubbing stworzony do wersji skróconej.

Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: DUBBFILM
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk i montaż: Renata Gontarz
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Występują:

i inni

Lektor: Paweł Bukrewicz