Duży i Mały: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika) | |||
Linia 95: | Linia 95: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.06.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.06.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| | | ''Za głosno, za cicho'' | ||
| ''A Sound Idea'' | | ''A Sound Idea'' | ||
|- | |- | ||
Linia 120: | Linia 120: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.06.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.06.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| | | ''Duże kichnięcie'' | ||
| ''The Big Sneeze'' | | ''The Big Sneeze'' | ||
|- | |- | ||
Linia 140: | Linia 140: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| | | ''Niesamowite pomidory'' | ||
| ''Smashing Tomatoes'' | | ''Smashing Tomatoes'' | ||
|- | |- | ||
Linia 150: | Linia 150: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| | | ''Grojda szuka skarbu'' | ||
| ''Twiba's Treasure Hunt'' | | ''Twiba's Treasure Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.06.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|30.06.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| | | ''Kwestia chodaków'' | ||
| ''The Case of the Clogs'' | | ''The Case of the Clogs'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| | | ''Grojda odbywa lot'' | ||
| ''Twiba Takes Flight'' | | ''Twiba Takes Flight'' | ||
|- | |- | ||
Linia 202: | Linia 202: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.07.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.07.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|31 | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| | | ''Śpiewający elf'' | ||
| ''The Singing Gwelf'' | | ''The Singing Gwelf'' | ||
|- | |- | ||
Linia 237: | Linia 237: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.07.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.07.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|38 | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| '' | | ''Żabia kłótnia'' | ||
| '' | | ''Frog Fight'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.07.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.07.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|39 | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| | | ''Awaria skutera'' | ||
| ''The Broken Scooter'' | | ''The Broken Scooter'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.07.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.07.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|40 | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| | | ''To wina Ruby'' | ||
| ''Blame it on the Drain'' | | ''Blame it on the Drain'' | ||
|- | |- | ||
Linia 257: | Linia 257: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.07.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|28.07.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|42 | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| | | ''Pierwsza sztuczka'' | ||
| ''Play Date'' | | ''Play Date'' | ||
|- | |- | ||
Linia 297: | Linia 297: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.08.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.08.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|50 | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| | | ''I tak sobie brzęczy'' | ||
| ''Thar She Buzzes'' | | ''Thar She Buzzes'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.08.2009 | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.08.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|51 | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| | | ''Nie do końca szczęśliwy obozowicz'' | ||
| ''The Not So Happy Camper'' | | ''The Not So Happy Camper'' | ||
|- | |- | ||
Linia 384: | Linia 384: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"| | | style="background-color: #CCE2FF;"| | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|67 | | style="background-color: #CCE2FF;"|67 | ||
| | | ''Przyjaciele we mgle'' | ||
| ''Friends in a Fog'' | | ''Friends in a Fog'' | ||
|- | |- |
Aktualna wersja na dzień 22:15, 13 paź 2022
Tytuł | Duży i Mały |
---|---|
Tytuł oryginalny | Big and Small |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | BBC CBeebies |
Dystrybutor DVD | SDT Film / Jawi |
Lata produkcji | 2008 |
Data premiery dubbingu | 1 czerwca 2009 |
Wyemitowane serie |
3 z 3 |
Wyemitowane odcinki | 78 z 78 |
Duży i Mały (ang. Big and Small, 2008) – brytyjski serial animowany.
Serial zawiera trzy serie po 26 odcinków każda i jest emitowany w Polsce na kanale BBC CBeebies od 1 czerwca 2009 roku.
Fabuła
Opowieść o losach dwóch przyjaciół. Obaj mają ogromne poczucie humoru. Duży jest łagodny, uwielbia porządek. Łatwo się jednak rozprasza. Lubi się przyglądać rzeczom, które rosną. Mały jest głośny i wiecznie się gdzieś śpieszy. Lubi się przechwalać, ale przy tym znakomicie opowiada różne historie. Inne postaci w serialu to mała myszka, para ciekawskich żab, pewna groźna ryba, dinozaur oraz gąsienica z Wielkiego Jabłka.
Opis pochodzi z http://www.teleman.pl/tv/-183225
Wersja polska
Serie I-II
Przekład: Leszek Sielicki (odc. 49)
Wersja polska: CABO
Seria III
Wystąpili:
- Marcin Cieślik – Mały
- Tomasz Przysiężny – Duży
- i Wanda Skorny – Ruby
Dialogi: Barbara Gieburowska
Nagranie i realizacja dźwięku: Karolina Kinder
Kierownictwo produkcji: Paweł Żwan
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO TERCJA GDAŃSK dla HIPPEIS MEDIA
Lektor: Tomasz Przysiężny
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł francuski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01.06.2009 | 01 | Czegoś brakuje | Something Is Missing |
02.06.2009 | 02 | Drzwi dla Małego | Door for Small |
03.06.2009 | 03 | Marzenie o rybce | Fish Wish |
04.06.2009 | 04 | Własne miejsce Małego | There's A Space for Small |
05.06.2009 | 05 | Kawałek ciasta | A Piece of Cake |
08.06.2009 | 06 | Robaczek w jabłku Dużego | The Worm in Big's Apple |
09.06.2009 | 07 | Zaginiony dinozaur | The Case of the Missing 'Saur |
10.06.2009 | 08 | Burzowa pogoda | Stormy Weather |
11.06.2009 | 09 | Zgodnie z zasadami | Playing By the Rules |
12.06.2009 | 10 | Za głosno, za cicho | A Sound Idea |
15.06.2009 | 11 | Taniec | Rain Dance |
16.06.2009 | 12 | Mój przyjaciel kieł | My Friend Fang |
17.06.2009 | 13 | Gwieździsta noc | Starry Starry Night |
18.06.2009 | 14 | Maszyna przynosząca pecha | Bad Luck Machine |
19.06.2009 | 15 | Duże kichnięcie | The Big Sneeze |
22.06.2009 | 16 | Tajemniczy las | The Mysterious Woods |
23.06.2009 | 17 | Niespodzianka | Surprise Surprise |
24.06.2009 | 18 | Przytulanka | The Sleep Toy Thingie |
25.06.2009 | 19 | Niesamowite pomidory | Smashing Tomatoes |
26.06.2009 | 20 | Obrazek idealny | Picture Perfect |
29.06.2009 | 21 | Grojda szuka skarbu | Twiba's Treasure Hunt |
30.06.2009 | 22 | Kwestia chodaków | The Case of the Clogs |
01.07.2009 | 23 | Grojda odbywa lot | Twiba Takes Flight |
02.07.2009 | 24 | Klaustrofobia | Cabin Fever |
03.07.2009 | 25 | Z górki na pazurki | Five Minute Sled |
06.07.2009 | 26 | Gwelf w ogrodzie | The Gwelf in the Garden |
SERIA DRUGA | |||
07.07.2009 | 27 | Wysoki, mały | Tall Small |
08.07.2009 | 28 | Świetlikowy detektyw | I Spy a Firefly |
09.07.2009 | 29 | Powiedz ser | Say Cheese |
10.07.2009 | 30 | Dzień selera | Celery Day |
13.07.2009 | 31 | Śpiewający elf | The Singing Gwelf |
14.07.2009 | 32 | Nie przebyta droga | The Road Not Taken |
15.07.2009 | 33 | Czas na bal | Party Time |
16.07.2009 | 34 | Drużyna snów | Dream Team |
17.07.2009 | 35 | Chodźmy się huśtać | I See, You Saw |
20.07.2009 | 36 | Wielki wyścig | The Big Race |
21.07.2009 | 37 | Abrakadabra | Abracadabra |
22.07.2009 | 38 | Żabia kłótnia | Frog Fight |
23.07.2009 | 39 | Awaria skutera | The Broken Scooter |
24.07.2009 | 40 | To wina Ruby | Blame it on the Drain |
27.07.2009 | 41 | Gałąź Małego | Small's Branch |
28.07.2009 | 42 | Pierwsza sztuczka | Play Date |
29.07.2009 | 43 | Sprawa zaginionej kalarepy | The Case of the Missing Kohlrabi |
30.07.2009 | 44 | Obietnice, obietnice | Promises, Promises |
31.07.2009 | 45 | Wiosenna beztroska | Spring Fling |
03.08.2009 | 46 | Nigdy nie mów "nie" | Never Say Never |
04.08.2009 | 47 | Książka Dużego | The Book of Big |
05.08.2009 | 48 | Cichy dzień | A Quiet Day |
06.08.2009 | 49 | Zaginione ciastko | The Missing Biscuit |
07.08.2009 | 50 | I tak sobie brzęczy | Thar She Buzzes |
10.08.2009 | 51 | Nie do końca szczęśliwy obozowicz | The Not So Happy Camper |
11.08.2009 | 52 | Dzień Dużego i Małego | Big and Small Day |
SERIA TRZECIA | |||
53 | Mały, spuść włosy | Small, Small, Let Down Your Hair | |
54 | Bingo | Boingo Boys | |
55 | Tęcza | The Rainbow | |
56 | Strach na Małego | The Scare-Small | |
57 | The Box | ||
58 | Missing Answer | ||
59 | Millions of Vegetables Soup | ||
60 | Hot and Bothered | ||
61 | A Room of Small's Own | ||
62 | Catch a Falling Star | ||
63 | Dzięki za wspomnienia | Thanks for the Memories | |
64 | Dzień odwrotności | Opposite Day | |
65 | Polowanie na słonie | Fishing for Elephants | |
66 | Czkawka | The Hiccups | |
67 | Przyjaciele we mgle | Friends in a Fog | |
68 | Bajka Dużego | The Biggest Story | |
69 | Pokój z widokiem | A Room with a View | |
70 | Wymarzony prezent | Just What I Wanted | |
71 | Zjeżdżalnia | Slippery Slide | |
72 | List z dalekiej północy | A Letter from Furthermost | |
73 | Zabawa z balonem | Balloonatics | |
74 | Wieczór wspaniałości | An Evening of Delights | |
75 | Jajko | The Egg | |
76 | Na ryby | Gone Fishin' | |
77 | Skoczny Mały | Hopalong Small | |
78 | Wyprawa na księżyc | Moon Race |
Linki zewnętrzne
- Duży i Mały w polskiej Wikipedii