Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Wilki morskie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Douglazzz (dyskusja | edycje)
poprawki
 
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł=Wilki morskie
|tytuł=Wilki morskie
|tytuł oryginalny= Les Tribulations du Cabotin
|tytuł oryginalny=Les Tribulations du Cabotin
|plakat= Zaloga_Kapitana_Leo.jpg
|plakat=Zaloga_Kapitana_Leo.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Francja, Kanada
|kraj=Francja, Kanada
|język=francuski, angielski
|język=francuski, angielski
|stacja=[[HBO]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Telewizja Polska|TV Polonia]], [[TVN|TVN Siedem]], [[RTL 7]]
|stacja=[[HBO]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Telewizja Polska|TV Polonia]], [[TVN|TVN Siedem]], [[RTL 7]]
|dystrybutor vhs= [[Studio Eurocom|Eurocom]]
|dystrybutor vhs=[[Studio Eurocom|Eurocom]]
|lata produkcji=1995
|lata produkcji=1995
|data premiery= wrzesień [[1996]]
|data premiery=wrzesień [[1996]]
|sezony= 1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki= 13 z 13
|odcinki=13 z 13
}}'''Wilki morskie''' (ang. ''Sea Dogs'', fr. ''Les Tribulations du Cabotin'', 1995) – francusko-kanadyjski serial animowany, zrealizowany przy współpracy z CinéGroupe, France 2 i Canal J.  
}}'''Wilki morskie''' (ang. ''Sea Dogs'', fr. ''Les Tribulations du Cabotin'', 1995) – francusko-kanadyjski serial animowany, zrealizowany przy współpracy z CinéGroupe, France 2 i Canal J.  


Linia 80: Linia 80:
* [[Jerzy Dominik]]
* [[Jerzy Dominik]]


==Spis odcinków==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;"
|-
|-
Linia 88: Linia 88:
!width="32%"|Tytuł francuski
!width="32%"|Tytuł francuski
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|01
| ''Tajemnicza wyspa''
| ''Tajemnicza wyspa''
| ''Mystery Island''
| ''Mystery Island''
| ''L'archipel des disparus''
| ''L'archipel des disparus''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Przemytnicy''
| ''Przemytnicy''
| ''The Smuggler's Loot''
| ''The Smuggler's Loot''
| ''Rien à Déclarer''
| ''Rien à Déclarer''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''Nawiedzone jezioro''
| ''Nawiedzone jezioro''
| ''The Haunted Lake''
| ''The Haunted Lake''
| ''Le Lac Aux Sortilèges''
| ''Le Lac Aux Sortilèges''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''W okowach lodu''
| ''W okowach lodu''
| ''Trapped in Ice''
| ''Trapped in Ice''
| '' Les Naufrageurs de la Banquise''
| '' Les Naufrageurs de la Banquise''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''Wyspa potwora''
| ''Wyspa potwora''
| ''Moster Island''
| ''Moster Island''
| ''L'ile du Docteur Carnos''
| ''L'ile du Docteur Carnos''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''Skarb w Santa Canina''
| ''Skarb w Santa Canina''
| ''The Treasure of Santa Canina''
| ''The Treasure of Santa Canina''
| ''Viva Santa Canina''
| ''Viva Santa Canina''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''Turbo torpedy''
| ''Turbo torpedy''
| ''Turbo Torpedoes''
| ''Turbo Torpedoes''
| ''Coulez du Cabotin''
| ''Coulez du Cabotin''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''Niezwykła wyprawa''
| ''Niezwykła wyprawa''
| ''The Mystery Cruise''
| ''The Mystery Cruise''
| ''La Croisière du Mystère''
| ''La Croisière du Mystère''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''Świątynia Tyrapatoun''
| ''Świątynia Tyrapatoun''
| ''The Temple of Tyrapatoun''
| ''The Temple of Tyrapatoun''
| ''Le Trèsor de la Citè Perdue''
| ''Le Trèsor de la Citè Perdue''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''Przygoda na równiku''
| ''Przygoda na równiku''
| ''Fear on the Equator''
| ''Fear on the Equator''
| ''Frayeur sur l'èquateur''
| ''Frayeur sur l'èquateur''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''Pchły doktora Carnosa''
| ''Pchły doktora Carnosa''
| ''The Shipwrecked Sailor''
| ''The Shipwrecked Sailor''
| ''Le Maître des Âmes Perdues''
| ''Le Maître des Âmes Perdues''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''Ostatnia podróż kapitana Kroca''
| ''Ostatnia podróż kapitana Kroca''
| ''The Swashbuckling Pirate''
| ''The Swashbuckling Pirate''
| ''Le dernier voyage du Capitaine Croc''
| ''Le dernier voyage du Capitaine Croc''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''Syreni śpiew''
| ''Syreni śpiew''
| ''The Siren's Song''
| ''The Siren's Song''

Aktualna wersja na dzień 11:28, 11 sty 2025

Tytuł Wilki morskie
Tytuł oryginalny Les Tribulations du Cabotin
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Francja, Kanada
Język oryginału francuski, angielski
Stacja telewizyjna HBO, TVP2, TV Polonia, TVN Siedem, RTL 7
Dystrybutor VHS Eurocom
Lata produkcji 1995
Data premiery dubbingu wrzesień 1996
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 13 z 13

Wilki morskie (ang. Sea Dogs, fr. Les Tribulations du Cabotin, 1995) – francusko-kanadyjski serial animowany, zrealizowany przy współpracy z CinéGroupe, France 2 i Canal J.

Serial był emitowany na antenach HBO, TVP2 (premiera 10 lutego 1998), TV Polonia, RTL 7 i TVN Siedem. Został także wydany na kasetach VHS przez Eurocom.

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: EUROCOM
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:

i inni

Piosenkę z tekstem: Dariusza Dunowskiego śpiewali: Lucyna Malec, Wojciech Machnicki, Andrzej Gawroński oraz Jacek Czyż
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk

Lektor:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski Tytuł francuski
SERIA PIERWSZA
01 Tajemnicza wyspa Mystery Island L'archipel des disparus
02 Przemytnicy The Smuggler's Loot Rien à Déclarer
03 Nawiedzone jezioro The Haunted Lake Le Lac Aux Sortilèges
04 W okowach lodu Trapped in Ice Les Naufrageurs de la Banquise
05 Wyspa potwora Moster Island L'ile du Docteur Carnos
06 Skarb w Santa Canina The Treasure of Santa Canina Viva Santa Canina
07 Turbo torpedy Turbo Torpedoes Coulez du Cabotin
08 Niezwykła wyprawa The Mystery Cruise La Croisière du Mystère
09 Świątynia Tyrapatoun The Temple of Tyrapatoun Le Trèsor de la Citè Perdue
10 Przygoda na równiku Fear on the Equator Frayeur sur l'èquateur
11 Pchły doktora Carnosa The Shipwrecked Sailor Le Maître des Âmes Perdues
12 Ostatnia podróż kapitana Kroca The Swashbuckling Pirate Le dernier voyage du Capitaine Croc
13 Syreni śpiew The Siren's Song Le Chant des Pillards

Linki zewnętrzne