Tweety w opałach: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 7: Linia 7:
|język=angielski
|język=angielski
|rok=1957
|rok=1957
|dystrybutor vhs=[[Warner Bros.|Warner Home Video]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor vhs=[[Warner Bros.|Warner Home Video]] <small>(3. wersja)</small>
|stacja=[[Canal+]] <small>(1. i 2. wersja)</small><br />[[Cartoon Network]] <small>(4. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(4. wersja)</small><br />[[Puls 2]] <small>(4. wersja)</small>
|stacja=[[Canal+]] <small>(1. i 2. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small><br />[[Cartoon Network]] <small>(4. wersja)</small><br />[[TV Puls]] <small>(4. wersja)</small><br />[[Puls 2]] <small>(4. wersja)</small>
|data premiery=maj [[1998]] <small>(3. wersja)</small><br />2 kwietnia [[2005]] <small>(4. wersja)</small>
|data premiery=1 czerwca [[1995]] <small>(2. wersja)</small><br>maj [[1998]] <small>(3. wersja)</small><br />2 kwietnia [[2005]] <small>(4. wersja)</small>
}}
}}
'''Tweety w opałach''' <small>(3. wersja)</small> lub '''Apetyt na ptaszka''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Greedy for Tweety'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Zwariowane melodie]]''.
'''Tweety w opałach''' <small>(3. wersja)</small> lub '''Apetyt na ptaszka''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Greedy for Tweety'') – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii ''[[Zwariowane melodie]]''.
Linia 19: Linia 19:
** '''Kanarek Tweety''',
** '''Kanarek Tweety''',
** '''Babcia'''
** '''Babcia'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''<!--
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Pies Hektor'''-->


'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]]
'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]]
Linia 36: Linia 37:
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Pies Hektor'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Pies Hektor'''
'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]]


=== [[Królik Bugs i przyjaciele 2|Trzecia wersja dubbingu]] ===
=== [[Królik Bugs i przyjaciele 2|Trzecia wersja dubbingu]] ===
Linia 48: Linia 51:
* [[Lucyna Malec]] – '''Kanarek Tweety'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Kanarek Tweety'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Pies Hektor'''


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
Linia 62: Linia 66:
* [[Lucyna Malec]] – '''Kanarek Tweety'''
* [[Lucyna Malec]] – '''Kanarek Tweety'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Kot Sylwester'''
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Pies Hektor'''


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
[[Kategoria:Zwariowane melodie]]
[[Kategoria:Zwariowane melodie]]

Aktualna wersja na dzień 11:16, 1 cze 2023

Tweety w opałach

Greedy for Tweety

Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Canal+ (1. i 2. wersja)
TVP2 (2. wersja)
Cartoon Network (4. wersja)
TV Puls (4. wersja)
Puls 2 (4. wersja)
Dystrybutor VHS Warner Home Video (3. wersja)
Rok produkcji 1957
Data premiery dubbingu 1 czerwca 1995 (2. wersja)
maj 1998 (3. wersja)
2 kwietnia 2005 (4. wersja)

Tweety w opałach (3. wersja) lub Apetyt na ptaszka (1. wersja) (ang. Greedy for Tweety) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska na zlecenie CANALu+MASTER FILM
Występują:

Lektor: Roch Siemianowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Jan Graboś
Kierownik produkcji: Dariusz Falana
Wystąpili:

Lektor: Roch Siemianowski

Trzecia wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS. POLAND
Reżyseria: Paweł Łysak
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Dorota Błaszczak
Montaż: Renata Gontarz
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Występują:

Lektor: Maciej Gudowski

Czwarta wersja dubbingu

Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:

Lektor: Maciej Gudowski