Zbigniew Wróbel: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 65: Linia 65:
** Raoul <small>(odc. 38, 87, 89 – dubbing z lat 2006-2008)</small>
** Raoul <small>(odc. 38, 87, 89 – dubbing z lat 2006-2008)</small>
* 2003: ''[[Król szamanów]]'' – Król <small>(odc. 2 – dubbing z 2005 roku)</small>
* 2003: ''[[Król szamanów]]'' – Król <small>(odc. 2 – dubbing z 2005 roku)</small>
* 2003-2006: ''[[Sonic X]]'' – Chuck Thorndyke  
* 2003-2006: ''[[Sonic X]]'' –
** Chuck Thorndyke,
** Dark Oak / Lucas,
** Policjant z centrali <small>(odc. 1)</small>,
** Policjant #6 <small>(odc. 1)</small>,
** Mechanik #3 <small>(odc. 1)</small>,
** Spiker <small>(odc. 1)</small>,
** Członek Załogi S <small>(odc. 1)</small>,
** Naukowiec #2 <small>(odc. 2)</small>,
** Naukowiec #4 <small>(odc. 2)</small>,
** Strażnik <small>(odc. 2)</small>,
** Żołnierz <small>(odc. 3)</small>,
** Doradca wojskowy <small>(odc. 12)</small>,
** Lektor reklamy <small>(odc. 12)</small>,
** Spiker <small>(odc. 12)</small>,
** Mężczyzna <small>(odc. 13)</small>,
** Żołnierz <small>(odc. 13)</small>,
** Tłum <small>(odc. 13, 30-32, 39, 41)</small>,
** Spiker #1 <small>(odc. 14)</small>,
** Agent #1 <small>(odc. 14)</small>,
** Policjant <small>(odc. 14)</small>,
** Szef taty Helen <small>(odc. 14)</small>,
** Głos #1 <small>(odc. 16)</small>,
** Li Yan <small>(odc. 17)</small>,
** Członek ekipy <small>(odc. 19)</small>,
** Dźwiękowiec <small>(odc. 19)</small>,
** Senior <small>(odc. 20)</small>,
** Oficer Albright <small>(odc. 27, 50)</small>,
** Sąsiad <small>(odc. 27)</small>,
** Policjant #2 <small>(odc. 27)</small>,
** Policjant #3 <small>(odc. 27)</small>,
** Policjant #2 <small>(odc. 28)</small>,
** E-101 Beta <small>(odc. 29)</small>,
** E-103 Delta <small>(odc. 29 – część kwestii)</small>,
** Mężczyzna #2 <small>(odc. 31)</small>,
** Technik <small>(odc. 32)</small>,
** Agent z centrali <small>(odc. 32)</small>,
** Pilot #1 <small>(odc. 32)</small>,
** Pilot #2 <small>(odc. 32)</small>,
** Dziennikarz #3 <small>(odc. 33)</small>,
** Strażnik #4 <small>(odc. 35)</small>,
** Alarm #1 <small>(odc. 35)</small>,
** Pan Schmitz <small>(odc. 37)</small>,
** Kapitan <small>(odc. 38, 47)</small>,
** Doradca <small>(odc. 39)</small>,
** Agent <small>(odc. 39)</small>,
** Urzędnik <small>(odc. 40)</small>,
** Dziennikarz #1 <small>(odc. 40)</small>,
** Dziennikarz #2 <small>(odc. 40)</small>,
** Nawigator <small>(odc. 40)</small>,
** Burmistrz Station Square <small>(odc. 40)</small>,
** Policjant #1 <small>(odc. 40)</small>,
** Mężczyzna #1 <small>(odc. 41)</small>,
** Strażnik <small>(odc. 42)</small>,
** Hawk <small>(odc. 45)</small>,
** Reżyser <small>(odc. 45)</small>,
** Policjant <small>(odc. 45)</small>,
** Oficer <small>(odc. 47)</small>,
** Agent #1 <small>(odc. 50)</small>,
** Starszy mieszkaniec Secco <small>(odc. 55-56)</small>,
** Metarex Jumpee <small>(odc. 56)</small>,
** Metarex Crystal <small>(odc. 57)</small>,
** Metarex Kingape <small>(odc. 58)</small>,
** Metarex Deserd <small>(odc. 60)</small>
* 2008: ''[[Iron Man: Armored Adventures]]'' –  
* 2008: ''[[Iron Man: Armored Adventures]]'' –  
** Mister Fix <small>(odc. 5, 13 – dubbing z 2009 roku)</small>,  
** Mister Fix <small>(odc. 5, 13 – dubbing z 2009 roku)</small>,  
Linia 120: Linia 183:
* 2018: ''[[Zupełny Bareja]]''
* 2018: ''[[Zupełny Bareja]]''
* 2020: ''[[Trzynastego grudnia roku pamiętnego…]]''
* 2020: ''[[Trzynastego grudnia roku pamiętnego…]]''
* 2025: ''[[Tu byliśmy]]'' –
** Generał Bór-Komorowski,
** Powstaniec #3
== Inne dokonania głosowe ==
== Inne dokonania głosowe ==
* 1995: ''Pejząze polskie Jerzego Wolffa'' − Lektor
* 1995: ''Pejząze polskie Jerzego Wolffa'' − Lektor

Aktualna wersja na dzień 21:40, 19 lut 2026

Zbigniew Wróbel

aktor

Data i miejsce urodzenia 20 lutego 1960
Kościan

Zbigniew Wróbel (ur. 20 lutego 1960 roku w Kościanie) – aktor.

W 1988 roku zdał egzamin eksternistyczny Związku Artystów Scen Polskich dla aktorów dramatu.

Polski dubbing

Filmy

  • 1991: Ali Baba – Sułtan (pierwsza wersja dubbingu; z lat 2000.)
  • 1995: Pocahontas (dubbing z lat 2000.)
  • 1996: Herkules
    • Saturn (dubbing z lat 2000.),
    • Posejdon (dubbing z lat 2000.),
    • Odyseusz (dubbing z lat 2000.),
    • Mieszkaniec miasta (dubbing z lat 2000.)
  • 1996: Kopciuszek – król (dubbing z lat 2000.)
  • 1998: Faceci w bieli
    • doktor Strangemeister (dubbing z 2002 roku),
    • człowiek w głowie Strangemeistera (dubbing z 2002 roku)
  • 2007: Johnny Kapahala: Z powrotem na fali – Troy (pierwsza wersja dubbingu; z 2009 roku)

Seriale

  • 1975-1976: Sindbad – Sułtan (odc. 1 – druga wersja dubbingu; z 2005 roku)
  • 2000-2001: Wyścigi NASCAR – lekarz (odc. 26 – dubbing z 2004 roku)
  • 2001-2002: Nowe przygody Lucky Luke'a
    • Joe Dalton (pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Izajasz (odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • August Lumière (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Szeryf (odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Glaton (odc. 7, 13 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Bogdan (odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Willow Wulipilow (odc. 10 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Mortimer Trupokwiat (odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Zmokła Utyskująca Kura (odc. 18 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Dziadek (odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Nic (odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Esteban (odc. 23 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Wódz Paplogapów (odc. 25 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Smith (odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Wredny Boo (odc. 29 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Fuldi (odc. 30 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Szeryf Mały Pete (odc. 32 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Turniproot (odc. 32 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Agent Bart (odc. 36 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Szeryf (odc. 37 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Wódz Hoochie Coochie (odc. 39 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Ralf Nietak (odc. 41 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Teloniusz Skunks (odc. 41 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Pracownik departamentu stanu (odc. 42 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Dziadek, ojciec szeryfa Mo (odc. 45 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Zack (odc. 45 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku),
    • Strachliwa Fretka (odc. 46 – pierwsza wersja dubbingu; z 2003 roku)
  • 2002-2006: MegaMan NT Warrior
    • Higsby (dubbing z lat 2005-2008),
    • Yahoot (dubbing z lat 2005-2008),
    • MagicMan (dubbing z lat 2005-2008),
    • RocketMan (dubbing z lat 2005-2008),
    • Maeda (dubbing z lat 2005-2008),
    • DrillMan (dubbing z lat 2005-2008),
    • LaserMan (dubbing z lat 2005-2008),
    • Doktor Regal (oprócz odc. 75 – dubbing z lat 2005-2008),
    • SkullMan (odc. 27-98 – dubbing z lat 2006-2008),
    • Raoul (odc. 38, 87, 89 – dubbing z lat 2006-2008)
  • 2003: Król szamanów – Król (odc. 2 – dubbing z 2005 roku)
  • 2003-2006: Sonic X
    • Chuck Thorndyke,
    • Dark Oak / Lucas,
    • Policjant z centrali (odc. 1),
    • Policjant #6 (odc. 1),
    • Mechanik #3 (odc. 1),
    • Spiker (odc. 1),
    • Członek Załogi S (odc. 1),
    • Naukowiec #2 (odc. 2),
    • Naukowiec #4 (odc. 2),
    • Strażnik (odc. 2),
    • Żołnierz (odc. 3),
    • Doradca wojskowy (odc. 12),
    • Lektor reklamy (odc. 12),
    • Spiker (odc. 12),
    • Mężczyzna (odc. 13),
    • Żołnierz (odc. 13),
    • Tłum (odc. 13, 30-32, 39, 41),
    • Spiker #1 (odc. 14),
    • Agent #1 (odc. 14),
    • Policjant (odc. 14),
    • Szef taty Helen (odc. 14),
    • Głos #1 (odc. 16),
    • Li Yan (odc. 17),
    • Członek ekipy (odc. 19),
    • Dźwiękowiec (odc. 19),
    • Senior (odc. 20),
    • Oficer Albright (odc. 27, 50),
    • Sąsiad (odc. 27),
    • Policjant #2 (odc. 27),
    • Policjant #3 (odc. 27),
    • Policjant #2 (odc. 28),
    • E-101 Beta (odc. 29),
    • E-103 Delta (odc. 29 – część kwestii),
    • Mężczyzna #2 (odc. 31),
    • Technik (odc. 32),
    • Agent z centrali (odc. 32),
    • Pilot #1 (odc. 32),
    • Pilot #2 (odc. 32),
    • Dziennikarz #3 (odc. 33),
    • Strażnik #4 (odc. 35),
    • Alarm #1 (odc. 35),
    • Pan Schmitz (odc. 37),
    • Kapitan (odc. 38, 47),
    • Doradca (odc. 39),
    • Agent (odc. 39),
    • Urzędnik (odc. 40),
    • Dziennikarz #1 (odc. 40),
    • Dziennikarz #2 (odc. 40),
    • Nawigator (odc. 40),
    • Burmistrz Station Square (odc. 40),
    • Policjant #1 (odc. 40),
    • Mężczyzna #1 (odc. 41),
    • Strażnik (odc. 42),
    • Hawk (odc. 45),
    • Reżyser (odc. 45),
    • Policjant (odc. 45),
    • Oficer (odc. 47),
    • Agent #1 (odc. 50),
    • Starszy mieszkaniec Secco (odc. 55-56),
    • Metarex Jumpee (odc. 56),
    • Metarex Crystal (odc. 57),
    • Metarex Kingape (odc. 58),
    • Metarex Deserd (odc. 60)
  • 2008: Iron Man: Armored Adventures
    • Mister Fix (odc. 5, 13 – dubbing z 2009 roku),
    • Harkov (odc. 6, 19 – dubbing z 2009 roku),
    • Basil Sandhurst (odc. 9, 21 – dubbing z 2009 roku)
  • 2011-2021: Księga Ksiąg
    • Lucyfer (odc. 1),
    • Szatan (odc. 1, 9, 13, 21, 50, 65),
    • Faraon (odc. 4, 65),
    • Aszer (odc. 5),
    • Goliat (odc. 6, 65),
    • Król Saul (odc. 6, 33, 65),
    • Zaprzeczacz (odc. 9),
    • Wąż (odc. 13),
    • Tot (odc. 15),
    • Strażnik świątynny #2 (odc. 24),
    • Przywódca (odc. 26),
    • Judejczyk (odc. 26),
    • Żydowski mężczyzna #1 (odc. 26),
    • Natan (odc. 27),
    • Anioł Gabriel (odc. 29),
    • Laban (odc. 30),
    • Abdeel (odc. 32),
    • Chanani (odc. 34),
    • Ezdrasz (odc. 34),
    • Aramejski dowódca (odc. 35),
    • Naśladowca (odc. 36),
    • Faryzeusz 2 (odc. 36),
    • Strażnik (odc. 37),
    • Izraelita #2 (odc. 37),
    • Ariok (odc. 38),
    • Miłosierny Samarytanin (odc. 39),
    • Faryzeusz #1 (odc. 39),
    • Samarytanin #1 (odc. 39),
    • Spiker (odc. 39),
    • Sprzedawca #2 (odc. 40),
    • Pielęgniarz (odc. 42),
    • Woźnica (odc. 43),
    • Kapłan (odc. 43),
    • Optio (odc. 44),
    • Mężczyzna z Jerozolimy #2 (odc. 45),
    • Izraelita #1 (odc. 46),
    • Anakita #2 (odc. 46),
    • Mężczyzna #1 (odc. 48),
    • Przywódca Żydów (odc. 51),
    • Przywódca straży (odc. 51),
    • Profesor Novum (odc. 52),
    • Egipski generał (odc. 53),
    • Pastor Aaron (odc. 53-54, 56, 59, 61, 64-68),
    • Król Ezechiasz (odc. 57),
    • Właściciel zwierząt (odc. 60),
    • Starszy #2 (odc. 61)

Słuchowiska

Inne dokonania głosowe

  • 1995: Pejząze polskie Jerzego Wolffa − Lektor
  • 2011: Bez jednego drzewa las lasem zostanie − Lektor

Linki zewnętrzne