Kaczorek Kwak: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
| (Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł=Kaczorek Kwak | |tytuł=Dwadzieścia przygód małego Kwaka / Kaczorek Kwak | ||
|tytuł oryginalny=Wil Cwac Cwac | |tytuł oryginalny=Wil Cwac Cwac | ||
|plakat= | |plakat= | ||
| Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj=Wielka Brytania | |kraj=Wielka Brytania | ||
|język=walijski, angielski | |język=walijski, angielski | ||
|dystrybutor vhsdvd=[[Demel]] | |dystrybutor vhsdvd=[[Demel]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|stacja=[[Telewizja Polska|TP1]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=1982 | |lata produkcji=1982 | ||
|data premiery= | |data premiery=[[2003]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|sezony=1 z 1 | |sezony=1 z 1 | ||
|odcinki= | |odcinki=20 z 30 <small>(1. wersja)</small><br />12 z 30 <small>(2. wersja)</small> | ||
}}'''Kaczorek Kwak''' (wal. ''Wil Cwac Cwac'', ang. ''Will Quack-Quack'' | }}'''Kaczorek Kwak''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Dwadzieścia przygód małego Kwaka''' <small>(1. wersja)</small> (wal. ''Wil Cwac Cwac'', ang. ''Will Quack-Quack'') – brytyjski serial animowany. | ||
Serial w | Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną przez [[Telewizja Polska|TP1]] pod koniec lat 80-tych w ramach programu Tik-Tak, oraz drugą wydaną od końca [[2003]] roku na płytach DVD i kasetach video przez firmę [[Demel]] (dubbing zawierały jedyne odcinki 13-24 z wydania ''Słoik miodu'', poprzednie 12 wydane wcześniej w kompilacji pt. ''Zabawka'' były w wersji lektorskiej czytanej przez Jacka Kopczyńskiego). | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
| Linia 20: | Linia 21: | ||
<small>Źródło: [https://www.ceneo.pl/13493237 Ceneo.pl]</small> | <small>Źródło: [https://www.ceneo.pl/13493237 Ceneo.pl]</small> | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | |||
'''Opowiedzą''': | |||
* [[Hanna Kinder-Kiss|Hanna Kinder]] – | |||
** '''Kwak''', | |||
** '''Mama Kwaka''', | |||
** '''Tata Kwaka''', | |||
** '''Pan Ryjek''', | |||
** '''Policjant Gęgorek''', | |||
** '''Galant''', | |||
** '''Dziobas''', | |||
** '''Mały''', | |||
** '''Gulgotek''', | |||
** '''Byk''' <small>(odc. 5)</small> | |||
* i [[Jacek Kiss]] – '''Narrator''' | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|CENTRALNA WYTWÓRNIA PROGRAMÓW i FILMÓW TELEWIZYJNYCH „POLTEL”]] | |||
'''Lektor''': [[Jacek Kiss]] | |||
=== Druga wersja dubbingu ===<!-- | |||
'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|EN-BE-EF]]<br />--> | |||
'''Opowiadała''': [[Aleksandra Rojewska]] | '''Opowiadała''': [[Aleksandra Rojewska]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width="10%"|№ | !width="10%"|№ | ||
!width=" | !width="30%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | ||
!width=" | !width="30%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja dubbingu)</small> | ||
!width="30%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|01 | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Mr. Puw-the-Shop'' | | ''Mr. Puw-the-Shop'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|02 | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''The Birthday'' | | ''The Birthday'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|03 | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| '' | | ''Spóźnienie'' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Late for School!'' | | ''Late for School!'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|04 | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''The Fishing Rod'' | | ''The Fishing Rod'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|05 | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| '' | | ''Piłka nożna'' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Football'' | | ''Football'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|06 | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Atishoo!'' | | ''Atishoo!'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|07 | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''The Bike'' | | ''The Bike'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|08 | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Hiccups'' | | ''Hiccups'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|09 | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Pepper!'' | | ''Pepper!'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|10 | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Pancakes'' | | ''Pancakes'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|11 | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''The China Dog'' | | ''The China Dog'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|12 | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| '' | | '' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Whip and Top'' | | ''Whip and Top'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|13 | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Przygoda w składziku z węglem'' | ||
| ''Coal House'' | |||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|14 | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Malowanie kuchni'' | |||
| ''Whitewash'' | | ''Whitewash'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|15 | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| '' | | '' | ||
| ''List'' | |||
| ''Hwmffra's Letter'' | | ''Hwmffra's Letter'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|16 | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Rowerowe szaleństwo'' | |||
| ''Will, Sioni and the Bikes'' | | ''Will, Sioni and the Bikes'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|17 | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Chodaki'' | |||
| ''Clogs'' | | ''Clogs'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18 | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Doktor Syropek'' | |||
| ''Doctor Parry'' | | ''Doctor Parry'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|19 | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Kuzyn Dyzio'' | |||
| ''Cousin Percy'' | | ''Cousin Percy'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|20 | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Kto ukradł ciasto?'' | |||
| ''Thief'' | | ''Thief'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|21 | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| ''Słoik miodu'' | |||
| ''Honey'' | | ''Honey'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|22 | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| ''Podkowa na szczęście'' | |||
| ''The Horseshoe'' | | ''The Horseshoe'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|23 | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| ''Potwór z Jeziorka Wrażeń'' | |||
| ''The Mill Ness Monster'' | | ''The Mill Ness Monster'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|24 | | bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| ''Zabawa'' | |||
| ''Cops and Robbers'' | | ''Cops and Robbers'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25 | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Stuck in a Tree'' | | ''Stuck in a Tree'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|26 | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''A Shower'' | | ''A Shower'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27 | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Will Goes Missing'' | | ''Will Goes Missing'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|28 | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''The Ring'' | | ''The Ring'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|29 | | bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''The Concert'' | | ''The Concert'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|30 | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| '' | | bgcolor="#DDDDDD"|'' | ||
| bgcolor="#DDDDDD"|'' | |||
| ''Hwmffra Has a Drink'' | | ''Hwmffra Has a Drink'' | ||
|- | |- | ||
Aktualna wersja na dzień 18:38, 20 gru 2025
| Tytuł | Dwadzieścia przygód małego Kwaka / Kaczorek Kwak |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Wil Cwac Cwac |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Wielka Brytania |
| Język oryginału | walijski, angielski |
| Stacja telewizyjna | TP1 (1. wersja) |
| Dystrybutor VHS/DVD | Demel (2. wersja) |
| Lata produkcji | 1982 |
| Data premiery dubbingu | 2003 (2. wersja) |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 20 z 30 (1. wersja) 12 z 30 (2. wersja) |
Kaczorek Kwak (2. wersja) lub Dwadzieścia przygód małego Kwaka (1. wersja) (wal. Wil Cwac Cwac, ang. Will Quack-Quack) – brytyjski serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną przez TP1 pod koniec lat 80-tych w ramach programu Tik-Tak, oraz drugą wydaną od końca 2003 roku na płytach DVD i kasetach video przez firmę Demel (dubbing zawierały jedyne odcinki 13-24 z wydania Słoik miodu, poprzednie 12 wydane wcześniej w kompilacji pt. Zabawka były w wersji lektorskiej czytanej przez Jacka Kopczyńskiego).
Fabuła
Zabawne przygody małego kaczorka Kwaka oraz jego wiernych przyjaciół: Edzia, Izydora, Marcelego i Horacego. Kaczorek uwielbia wspólne zabawy ze swoimi kolegami. Każdego dnia, wraz z nimi, przeżywa coraz to nowe przygody. I choć czasem wpada w tarapaty to nigdy nie opuszcza go dobry humor,
Źródło: Ceneo.pl
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opowiedzą:
- Hanna Kinder –
- Kwak,
- Mama Kwaka,
- Tata Kwaka,
- Pan Ryjek,
- Policjant Gęgorek,
- Galant,
- Dziobas,
- Mały,
- Gulgotek,
- Byk (odc. 5)
- i Jacek Kiss – Narrator
Opracowanie wersji polskiej: CENTRALNA WYTWÓRNIA PROGRAMÓW i FILMÓW TELEWIZYJNYCH „POLTEL”
Lektor: Jacek Kiss
Druga wersja dubbingu
Opowiadała: Aleksandra Rojewska
Spis odcinków
| № | Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu) |
Tytuł polski (druga wersja dubbingu) |
Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 01 | Mr. Puw-the-Shop | ||
| 02 | The Birthday | ||
| 03 | Spóźnienie | Late for School! | |
| 04 | The Fishing Rod | ||
| 05 | Piłka nożna | Football | |
| 06 | Atishoo! | ||
| 07 | The Bike | ||
| 08 | Hiccups | ||
| 09 | Pepper! | ||
| 10 | Pancakes | ||
| 11 | The China Dog | ||
| 12 | Whip and Top | ||
| 13 | Przygoda w składziku z węglem | Coal House | |
| 14 | Malowanie kuchni | Whitewash | |
| 15 | List | Hwmffra's Letter | |
| 16 | Rowerowe szaleństwo | Will, Sioni and the Bikes | |
| 17 | Chodaki | Clogs | |
| 18 | Doktor Syropek | Doctor Parry | |
| 19 | Kuzyn Dyzio | Cousin Percy | |
| 20 | Kto ukradł ciasto? | Thief | |
| 21 | Słoik miodu | Honey | |
| 22 | Podkowa na szczęście | The Horseshoe | |
| 23 | Potwór z Jeziorka Wrażeń | The Mill Ness Monster | |
| 24 | Zabawa | Cops and Robbers | |
| 25 | Stuck in a Tree | ||
| 26 | A Shower | ||
| 27 | Will Goes Missing | ||
| 28 | The Ring | ||
| 29 | The Concert | ||
| 30 | Hwmffra Has a Drink | ||
