Rabin Jakub: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
PokeMan (dyskusja | edycje)
m e, na DVD na okladce jak i w filmie jest tytul taki...
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Rabin Jakub''' (oryg. ''Les aventures de rabbi Jacob'') – francuska komedia z popularnym komikiem Louisem de Funèsem z 1974 roku. Polskim dubbingiem opatrzono jedynie dystrybuowane przez [[Monolith Films|Monolith Video]] wydanie DVD, którego premiera miała miejsce 12 sierpnia [[2004]] roku. Spotyka się również błędnie spopularyzowany polski tytuł ''Przygody rabina Jakuba'' który nie jest używany w wydaniu DVD.
{{Film2
|tytuł=Rabin Jakub
|tytuł oryginalny=Les aventures de rabbi Jacob
|plakat=Rabin Jakub.jpg
|gatunek=komedia
|kraj=Francja, Włochy
|język=francuski
|rok=1974
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]] / [[Jawi]] / [[Monolith Films|Monolith Video]]
|data premiery=12 sierpnia [[2004]]
}}
'''Rabin Jakub''' (fr. ''Les aventures de rabbi Jacob'', 1974) – francuska komedia w reżyserii Gérarda Oury’ego.
 
Polskim dubbingiem opatrzono jedynie dystrybuowane przez [[SDT Film]], [[Monolith Films|Monolith Video]] i [[Jawi]] wydanie DVD, którego premiera miała miejsce 12 sierpnia [[2004]] roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Victor Pivert, zamożny przemysłowiec, znany jest ze swojej ksenofobii oraz szczególnej niechęci do Żydów. Wskutek nieszczęśliwych zbiegów okoliczności będzie musiał jednak uciekać przed policją, żoną i grupą bandziorów w przebraniu rabina.
Victor Dzięcioł (Louis de Funès), bogaty francuski przemysłowiec, znany ze swojej nietolerancji wobec Żydów i Arabów, musi odebrać żonę z lotniska. Jednak jego zaufany szofer, Żyd Salomon (Henri Guybet), z powodów religijnych odmawia pracy. Na domiar złego zbliża się ślub córki Victora, na który przybywają już pierwsi goście. Wściekły Dzięcioł musi skorzystać z innych środków transportu i przypadkowo trafia do podejrzanej fabryczki, gdzie staje się świadkiem porachunków wśród arabskich przestępców. Jeden z nich, Slimane (Claude Giraud), uprowadza przemysłowca. Od tej chwili obu mężczyznom grozi śmiertelne niebezpieczeństwo, podążają za nimi bowiem rodacy porywacza i policja. Tymczasem do Paryża przylatuje nowojorski rabin Jakub, co wywołuje prawdziwy entuzjazm miejscowej ludności żydowskiej. Mężczyźni, by zmylić pościg, postanawiają wmieszać się w wiwatujący tłum, udając duchownego i jego pomocnika.
 
<small>Żrodło: [https://www.teleman.pl/tv/-19599 Teleman]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''W wersji polskiej udział wzięli: jako rabin Jakub''' – [[Artur Barciś]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* jako '''Victor Dzięcioł''' – [[Artur Barciś]] <small>(w tyłówce aktorowi błędnie przypisano postać Rabina Jakuba)</small>
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Renata Berger]] – '''żona Victora'''
* [[Renata Berger]] – '''Germaine Dzięcioł'''
* [[Magdalena Beska]]
* [[Magdalena Beska]]<!-- – '''Antoinette Dzięcioł'''-->
* [[Joanna Domańska]] – '''Markiza - gość rodziców Alexandra'''
* [[Joanna Domańska]] – '''Markiza'''
* [[Katarzyna Łukaszyńska]]
* [[Katarzyna Łukaszyńska]] – '''Esther Schmoll'''
* [[Agata Rzeszewska]] <small>(w tyłówce błędnie wyczytano imię: Joanna)</small> – '''żona prawdziwego rabina Jakuba'''
* [[Agata Rzeszewska|Joanna Rzeszewska]] – '''Żona rabina Jakuba'''
* [[Grzegorz Gierak]] <small>(w tyłówce błędnie wyczytano nazwisko: Wierak)</small> – '''Mohamed Larbi Slimane'''
* [[Grzegorz Gierak]]<!-- <small>(w tyłówce błędnie wyczytano nazwisko: Wierak)</small>--> – '''Mohamed Larbi Slimane'''
* [[Jacek Kałucki]] –
* [[Jacek Kałucki]] –
** '''gruby żyd dający ser prawdziwemu rabinowi''',
** '''Żyd z serem''',
** '''kierowca kłócący się z Victorem o kolejkę w korku''',
** '''Kierowca samochodu''',
** '''żandarm przyjmujący zgłoszenie od Salomona''',
** '''Żandarm przyjmujący zgłoszenie od Salomona''',
** '''sprzedawca na stacji benzynowej''',
** '''Sprzedawca na stacji benzynowej''',
** '''wyłysiały żyd zza lady "Gwiazdy Kijowa"''',
** '''Kucharz w „Gwieździe Kijowa”''',
** '''minister'''
** '''Minister'''
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''pułkownik Fares <!--przewodniczący sądu kontrrewolucyjnego-->'''
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''Pułkownik Farés'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''prawdziwy rabin Jakub'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Rabin Jakub'''
* [[Marek Włodarczyk]] – '''Salomon'''
* [[Marek Włodarczyk]] – '''Salomon'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Olga Borys]] –  
* [[Olga Borys]] –  
** '''czarna dziewczyna biorąca Victora (usmarowanego sadzą) za ojca czarnej panny młodej''',
** '''Czarna dziewczyna''',
** '''stewardessa w samolocie którym lecą prawdziwy rabin i Samuel''',
** '''Stewardessa''',
** '''"rudaska" Hana'''
** '''Hana'''
* [[Jarosław Budnik]] – '''Alexander'''
* [[Aleksander Gawek]] – '''Samuel'''
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Aziz'''
* [[Tomasz Knapik]] – '''Spiker radiowy'''
* [[Grzegorz Wons]] – '''Komisarz Andreani'''
* [[Jerzy Bogutyn]] –
** '''Człowiek Faresa wygłaszający wyrok''',
** '''Policjant z drogówki''',
** '''Okradziony żyd''',
** '''Żyd witający się z rabinem-Victorem''',
** '''Pilot helikoptera''',
** '''Wiceminister''',
** '''Szwoleżer'''<!--
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]]
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]]
* [[Jarosław Budnik]] – '''Alexander - narzeczony córki Victora'''
* [[Aleksander Gawek]] – '''Samuel'''
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Aziz - azjatycki człowiek Faresa'''
* [[Tomasz Knapik]] – '''spiker radiowy<!--czytający wiadomość z ostatniej chwili-->'''
* [[Dariusz Błażejewski]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
* [[Wojciech Majchrzak]]
* [[Wojciech Majchrzak]]
* [[Cezary Nowak]]
* [[Cezary Nowak]]
* [[Grzegorz Wons]]
<!--
* [[Arkadiusz Detmer]] bardzo podobny do Nowaka i Błażejewskiego których jestem teraz pewien
* [[Magdalena Nawrot]] – '''jedna z dziewczynek'''I/LUB'''chłopiec przyjmujący bar-mitzwę'''
* [[Magdalena Nawrot]] – '''jedna z dziewczynek'''I/LUB'''chłopiec przyjmujący bar-mitzwę'''
* [[Jan Kałucki]] - '''Dawid?-chłopiec przyjmujący bar-mitzwę'''I/LUB'''chłopak szukający rabina'''
* [[Jan Kałucki]] - '''Dawid?-chłopiec przyjmujący bar-mitzwę'''I/LUB'''chłopak szukający rabina'''
* Tajemniczy [[EnBeEf]]’owo-garażowo-[[GMC Studio|GMC]]owy głos nr. 1 grający m.in. PokéDexa w odc. 1-104 i Giovanniego w odcinkach 231 i 299 serialu animowanego Pokémon –
* [[Krzysztof Nawrot]] –  
** '''człowiek Faresa wygłaszający werdykt: wyrok śmierci na Slimana''',
** '''policjant z drogówki''',
** '''jeden z żydów którym Slimane i Victor ukradli ubrania''',
** '''jeden z żydów witający się z rabinem-Victorem''',
** '''pilot śmigłowca/helikoptera''',
** '''vice-minister''',
** '''szwoleżer'''
* Tajemniczy [[EnBeEf]]’owo-garażowo-[[GMC Studio|GMC]]owy głos nr. 2 grający m.in. Giovanniego w odc. 1-208 i 274 serialu animowanego Pokémon  –  
** '''kierowca na stacji benzynowej pytany przez policjanta z drogówki''',
** '''kierowca na stacji benzynowej pytany przez policjanta z drogówki''',
** '''jeden z żydów witający się z rabinem-Victorem''',
** '''jeden z żydów witający się z rabinem-Victorem''',
** '''ksiądz mający udzielić ślubu córce Victora'''
** '''ksiądz mający udzielić ślubu córce Victora'''-->
-->
i inni
i inni


Linia 60: Linia 73:


'''Lektor''': [[Ireneusz Machnicki]]
'''Lektor''': [[Ireneusz Machnicki]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 17:22, 3 sty 2021

Tytuł Rabin Jakub
Tytuł oryginalny Les aventures de rabbi Jacob
Gatunek komedia
Kraj produkcji Francja, Włochy
Język oryginału francuski
Dystrybutor DVD SDT Film / Jawi / Monolith Video
Rok produkcji 1974
Data premiery dubbingu 12 sierpnia 2004

Rabin Jakub (fr. Les aventures de rabbi Jacob, 1974) – francuska komedia w reżyserii Gérarda Oury’ego.

Polskim dubbingiem opatrzono jedynie dystrybuowane przez SDT Film, Monolith Video i Jawi wydanie DVD, którego premiera miała miejsce 12 sierpnia 2004 roku.

Fabuła

Victor Dzięcioł (Louis de Funès), bogaty francuski przemysłowiec, znany ze swojej nietolerancji wobec Żydów i Arabów, musi odebrać żonę z lotniska. Jednak jego zaufany szofer, Żyd Salomon (Henri Guybet), z powodów religijnych odmawia pracy. Na domiar złego zbliża się ślub córki Victora, na który przybywają już pierwsi goście. Wściekły Dzięcioł musi skorzystać z innych środków transportu i przypadkowo trafia do podejrzanej fabryczki, gdzie staje się świadkiem porachunków wśród arabskich przestępców. Jeden z nich, Slimane (Claude Giraud), uprowadza przemysłowca. Od tej chwili obu mężczyznom grozi śmiertelne niebezpieczeństwo, podążają za nimi bowiem rodacy porywacza i policja. Tymczasem do Paryża przylatuje nowojorski rabin Jakub, co wywołuje prawdziwy entuzjazm miejscowej ludności żydowskiej. Mężczyźni, by zmylić pościg, postanawiają wmieszać się w wiwatujący tłum, udając duchownego i jego pomocnika.

Żrodło: Teleman

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

  • jako Victor DzięciołArtur Barciś (w tyłówce aktorowi błędnie przypisano postać Rabina Jakuba)

W pozostałych rolach:

oraz:

i inni

Reżyseria: Elżbieta Kowalska
Opracowanie wersji polskiej: GMC STUDIO

Lektor: Ireneusz Machnicki

Linki zewnętrzne