Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Titeuf (film): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 1: Linia 1:
{{Film2
|tytuł=Titeuf
|tytuł oryginalny=Titeuf, le film
|plakat=
|gatunek=animowany
|kraj=Francja
|język=francuski
|rok=2011
|stacja=[[teleTOON+]]
|dystrybutor dvd=
|data premiery=1 czerwca [[2013]]
}}
'''Titeuf''' (fr. ''Titeuf, le film'') – francuski film animowany z 2011 roku.
'''Titeuf''' (fr. ''Titeuf, le film'') – francuski film animowany z 2011 roku.


Linia 6: Linia 18:
Pełnometrażowa wersja popularnego szwajcarskiego komiksu. Mały rozrabiaka Titeuf, dla którego do tej pory najważniejsi byli kumple ze szkoły, ku swojemu zaskoczeniu ostatnio coraz częściej myśli o swojej koleżance Nadii. Ta jednak nie zaprasza go na swoje urodziny. Titeuf przeżywa ogromne rozczarowanie. Postanawia jednak nie poddawać się i zrobić wszystko, by znaleźć się na liście gości. Wygląda na to, że chłopiec po raz pierwszy w życiu się zakochał i będzie walczył o tę miłość.
Pełnometrażowa wersja popularnego szwajcarskiego komiksu. Mały rozrabiaka Titeuf, dla którego do tej pory najważniejsi byli kumple ze szkoły, ku swojemu zaskoczeniu ostatnio coraz częściej myśli o swojej koleżance Nadii. Ta jednak nie zaprasza go na swoje urodziny. Titeuf przeżywa ogromne rozczarowanie. Postanawia jednak nie poddawać się i zrobić wszystko, by znaleźć się na liście gości. Wygląda na to, że chłopiec po raz pierwszy w życiu się zakochał i będzie walczył o tę miłość.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-941707</small>
<small>Źródło: [http://www.teleman.pl/tv/-941707 Teleman]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
Linia 13: Linia 25:
'''Dźwięk''': [[Agnieszka Stankowska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Agnieszka Stankowska]]<br />
'''Dialogi''': [[Dariusz Dunowski]]<br />
'''Dialogi''': [[Dariusz Dunowski]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Agata Podemska]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Agata Podemska]], [[Filip Rogalski]] <br />
'''Organizacja produkcji''': [[Dorota Furtak]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Titeuf'''
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Titeuf'''
Linia 45: Linia 57:
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Tata Titeufa'''
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Tata Titeufa'''
* [[Joanna Pach|Joanna Pach-Żbikowska]] –
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] –
** '''Elodie''',
** '''Elodie''',
** '''Sekretarka''',
** '''Sekretarka''',
Linia 51: Linia 63:
* [[Leszek Zduń]] – '''Marko'''
* [[Leszek Zduń]] – '''Marko'''
* [[Agnieszka Kudelska]] – '''Sandrine'''
* [[Agnieszka Kudelska]] – '''Sandrine'''
* [[Jan Aleksandrowicz|Jan Aleksandrowicz-Krasko]]
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]]
* [[Dorota Furtak]]
* [[Dorota Furtak-Masica|Dorota Furtak]]
i inni
i inni



Aktualna wersja na dzień 18:56, 17 lip 2022

Tytuł Titeuf
Tytuł oryginalny Titeuf, le film
Gatunek animowany
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Stacja telewizyjna teleTOON+
Rok produkcji 2011
Data premiery dubbingu 1 czerwca 2013

Titeuf (fr. Titeuf, le film) – francuski film animowany z 2011 roku.

Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 1 czerwca 2013 roku na kanale teleTOON+. Wcześniej w Polsce emitowano ten film na kanałach HBO w wersji lektorskiej.

Fabuła

Pełnometrażowa wersja popularnego szwajcarskiego komiksu. Mały rozrabiaka Titeuf, dla którego do tej pory najważniejsi byli kumple ze szkoły, ku swojemu zaskoczeniu ostatnio coraz częściej myśli o swojej koleżance Nadii. Ta jednak nie zaprasza go na swoje urodziny. Titeuf przeżywa ogromne rozczarowanie. Postanawia jednak nie poddawać się i zrobić wszystko, by znaleźć się na liście gości. Wygląda na to, że chłopiec po raz pierwszy w życiu się zakochał i będzie walczył o tę miłość.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dźwięk: Agnieszka Stankowska
Dialogi: Dariusz Dunowski
Tłumaczenie: Agata Podemska, Filip Rogalski
Organizacja produkcji: Dorota Furtak
Wystąpili:

oraz:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Zobacz również

Linki zewnętrzne