Elżbieta, królowa Anglii: Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Elżbieta, królowa Anglii''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł=Elżbieta, królowa Anglii | |||
|tytuł oryginalny=Elizabeth R. | |||
|plakat=Elżbieta - królowa Anglii.jpg | |||
|gatunek=historyczny, kostiumowy | |||
|kraj=Wielka Brytania | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TV Polonia]] | |||
|lata produkcji=1971 | |||
|data premiery=13 maja [[1973]] | |||
|sezony= 1 z 1 | |||
|odcinki= 6 z 6 | |||
}}'''Elżbieta, królowa Anglii''' (ang. ''Elizabeth R.'') – angielski serial historyczny powstający w roku 1971. Serial w wersji dubbingowanej był emitowany na od 13 maja do 20 czerwca [[1973]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]], a następnie powtarzany w [[1994]] i w [[2000]] roku w [[Telewizja Polska|TV Polonia]], przy czym odcinki 2. i 6. były emitowane w wersji lektorskiej, z powodu zaginięcia taśm z dubbingiem do tych odcinków. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Linia 10: | Linia 22: | ||
* [[Irena Laskowska]] – '''Królowa wdowa''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Irena Laskowska]] – '''Królowa wdowa''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Danuta Szaflarska]] – '''Katarzyna Ashley''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Danuta Szaflarska]] – '''Katarzyna Ashley''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Maciej Maciejewski]] – '''Gardiner''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Maciej Maciejewski (ur. 1914)|Maciej Maciejewski]] – '''Gardiner''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Edmund Fetting]] – '''Cranmer''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Edmund Fetting]] – '''Cranmer''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – | * [[Andrzej Gawroński]] – | ||
Linia 58: | Linia 70: | ||
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Jacgues''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Aleksander Gawroński]] – '''Jacgues''' <small>(odc. 3)</small> | ||
* [[Mirosława Dubrawska]] – '''Maria Stuart''' <small>(odc. 4)</small> | * [[Mirosława Dubrawska]] – '''Maria Stuart''' <small>(odc. 4)</small> | ||
* [[Wojciech Duriasz]] – '''Gifford''' <small>(odc. 4)</small> | * [[Wojciech Duryasz|Wojciech Duriasz]] – '''Gifford''' <small>(odc. 4)</small> | ||
* [[Stanisław Gawlik]] – '''Felipez''' <small>(odc. 4)</small> | * [[Stanisław Gawlik]] – '''Felipez''' <small>(odc. 4)</small> | ||
* [[Józef Konieczny]] – '''Davison''' <small>(odc. 4)</small> | * [[Józef Konieczny]] – '''Davison''' <small>(odc. 4)</small> | ||
Linia 71: | Linia 83: | ||
* [[Tadeusz Cygler]] – '''Howard''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Tadeusz Cygler]] – '''Howard''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Wilhelm Wichurski]] – '''Przewodniczący Parlamentu''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Wilhelm Wichurski]] – '''Przewodniczący Parlamentu''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Stefan | * [[Stefan Śródka]] – '''Stary żołnierz''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Krzysztof Kolberger]] – '''Młody żołnierz''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Krzysztof Kolberger]] – '''Młody żołnierz''' <small>(odc. 5)</small> | ||
i inni | i inni | ||
Linia 88: | Linia 100: | ||
'''Kierownik grupy''': [[Tadeusz Simiński]]<br /> | '''Kierownik grupy''': [[Tadeusz Simiński]]<br /> | ||
'''''Sonet królowej Elżbiety'' tłumaczyła''': [[Anna Staniewska]] <small>(odc. 3)</small><br /> | '''''Sonet królowej Elżbiety'' tłumaczyła''': [[Anna Staniewska]] <small>(odc. 3)</small><br /> | ||
'''Balladę śpiewał''': [[Krzysztof Kolberger]] <small>(odc. 4)</small | '''Balladę śpiewał''': [[Krzysztof Kolberger]] <small>(odc. 4)</small> | ||
''' | '''Lektorka''': [[Barbara Cudnikowa]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width="6%"| | !width="12%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | !width="41%"|Tytuł polski | ||
!width="41%"|Tytuł | !width="41%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.05.1973 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| ''Lwiątko'' | | ''Lwiątko'' | ||
| ''The Lion’s Cub'' | | ''The Lion’s Cub'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.05.1973 | ||
| '' | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Konkury'' | |||
| ''The Marriage Game'' | | ''The Marriage Game'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27.05.1973 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| ''Cień w blasku słońca'' | | ''Cień w blasku słońca'' | ||
| ''Shadow in the Sun'' | | ''Shadow in the Sun'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.06.1973 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| ''Groźne spiski'' | | ''Groźne spiski'' | ||
| ''Horrible Conspiracies'' | | ''Horrible Conspiracies'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.06.1973 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| ''Wyprawa na Anglię'' | | ''Wyprawa na Anglię'' | ||
| ''The Enterprise of England'' | | ''The Enterprise of England'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.06.1973 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| ''Duma Anglii'' | | ''Duma Anglii'' | ||
| ''Sweet England's Pride'' | | ''Sweet England's Pride'' | ||
Linia 127: | Linia 146: | ||
|} | |} | ||
== Linki zewnętrzne == | |||
* {{Wikipedia|Królowa Elżbieta (serial telewizyjny)|}} | |||
* {{filmweb|film|153802}} | |||
[[Kategoria:Seriale fabularne]] | [[Kategoria:Seriale fabularne]] |
Aktualna wersja na dzień 18:27, 4 kwi 2022
Tytuł | Elżbieta, królowa Anglii |
---|---|
Tytuł oryginalny | Elizabeth R. |
Gatunek | historyczny, kostiumowy |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, TV Polonia |
Lata produkcji | 1971 |
Data premiery dubbingu | 13 maja 1973 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 6 z 6 |
Elżbieta, królowa Anglii (ang. Elizabeth R.) – angielski serial historyczny powstający w roku 1971. Serial w wersji dubbingowanej był emitowany na od 13 maja do 20 czerwca 1973 roku w TVP1, a następnie powtarzany w 1994 i w 2000 roku w TV Polonia, przy czym odcinki 2. i 6. były emitowane w wersji lektorskiej, z powodu zaginięcia taśm z dubbingiem do tych odcinków.
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Aleksandra Śląska – Królowa Elżbieta
- Ewa Wawrzoń – Maria Tudor (odc. 1)
- Zdzisław Tobiasz –
- Wiliam Cecil (odc. 1),
- Burghley (odc. 3, 5)
- Irena Laskowska – Królowa wdowa (odc. 1)
- Danuta Szaflarska – Katarzyna Ashley (odc. 1)
- Maciej Maciejewski – Gardiner (odc. 1)
- Edmund Fetting – Cranmer (odc. 1)
- Andrzej Gawroński –
- Seymour (odc. 1),
- Babington (odc. 4)
- Tadeusz Pluciński –
- Książę Filip (odc. 1),
- Filip II (odc. 5)
- Włodzimierz Bednarski –
- Tyrwhit (odc. 1),
- Topcliffe (odc. 4),
- Ojciec Robert (odc. 5)
- Zofia Mrozowska – Lady Tyrwhit (odc. 1)
- Andrzej Chrzanowski – Sussex (odc. 1, 3)
- Jerzy Tkaczyk – Bridges (odc. 1)
- Tadeusz Wieczorek – De Noailles (odc. 1)
- Zygmunt Listkiewicz –
- Renard (odc. 1),
- Ballard (odc. 4)
- Maciej Rayzacher –
- Wyatt (odc. 1),
- Simier (odc. 3),
- Cordoba (odc. 5)
- Zdzisław Salaburski –
- Bedingfield (odc. 1),
- Walsingham (odc. 3-5),
- Filip Łobodziński – Edward VI (odc. 1)
- Henryk Łapiński – Fowler (odc. 1)
- Wiesław Drzewicz –
- Parry (odc. 1),
- Karzeł Leicester (odc. 3),
- Medinia Sidonia (odc. 5)
- Józef Kalita – Strażnik (odc. 1)
- Roman Wilhelmi – Leicester (odc. 3, 5)
- Henryk Machalica –
- Hatton (odc. 3),
- Sir Amyas Paulet (odc. 4)
- Wanda Łuczycka – Kataryna de Medici (odc. 3)
- Wojciech Pszoniak – Książę Alencon (odc. 3)
- Zdzisław Maciejewski – Fenelon (odc. 3)
- Krystyna Borowicz – Lettice Knollys (odc. 3)
- Halina Kossobudzka – Pani Cobham (odc. 3)
- Zofia Jamry – Karlica Elżbieta (odc. 3)
- Janusz Zakrzeński –
- Kaznodzieja (odc. 3),
- Sir Francis Drake (odc. 5)
- Aleksander Gawroński – Jacgues (odc. 3)
- Mirosława Dubrawska – Maria Stuart (odc. 4)
- Wojciech Duriasz – Gifford (odc. 4)
- Stanisław Gawlik – Felipez (odc. 4)
- Józef Konieczny – Davison (odc. 4)
- Zbigniew Kryński – Kelley (odc. 4)
- Szczepan Baczyński – Doktor Dee (odc. 4)
- Tomasz Zaliwski – Savage (odc. 4)
- Tadeusz Bogucki – Whitgift (odc. 4)
- Marian Kociniak – Essex (odc. 5)
- Andrzej Szczepkowski – Idiaquez (odc. 5)
- Wojciech Rajewski – Santa Cruz (odc. 5)
- Andrzej Wykrętowicz – John Tregannon (odc. 5)
- Tadeusz Cygler – Howard (odc. 5)
- Wilhelm Wichurski – Przewodniczący Parlamentu (odc. 5)
- Stefan Śródka – Stary żołnierz (odc. 5)
- Krzysztof Kolberger – Młody żołnierz (odc. 5)
i inni
Polska wersja telewizyjna: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Dialogi polskie:
- Krystyna Albrecht (odc. 1, 3-4),
- Jan Moes (odc. 5),
Konsultacja: Anna Staniewska
Operator dźwięku: Jerzy Januszewski
Montaż:
- Urszula Sierosławska (odc. 1, 5),
- Henryka Meldner (odc. 3),
- Anna Szatkowska (odc. 4)
Kierownik grupy: Tadeusz Simiński
Sonet królowej Elżbiety tłumaczyła: Anna Staniewska (odc. 3)
Balladę śpiewał: Krzysztof Kolberger (odc. 4)
Lektorka: Barbara Cudnikowa
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
13.05.1973 | 01 | Lwiątko | The Lion’s Cub |
20.05.1973 | 02 | Konkury | The Marriage Game |
27.05.1973 | 03 | Cień w blasku słońca | Shadow in the Sun |
03.06.1973 | 04 | Groźne spiski | Horrible Conspiracies |
10.06.1973 | 05 | Wyprawa na Anglię | The Enterprise of England |
20.06.1973 | 06 | Duma Anglii | Sweet England's Pride |
Linki zewnętrzne
- Elżbieta, królowa Anglii w polskiej Wikipedii
- Elżbieta, królowa Anglii w bazie filmweb.pl