Projekt Mc²: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nowy artykuł. |
m poprawki |
||
(Nie pokazano 20 wersji utworzonych przez 8 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
''' | {{Serial2 | ||
|tytuł=Projekt Mc² | |||
|tytuł oryginalny=Project Mc² | |||
|plakat=Project MC2 Plakat.jpg | |||
|gatunek=familijny | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Disney Channel]] | |||
|platforma=[[Netflix]] | |||
|lata produkcji=2015-2017 | |||
|data premiery=12 sierpnia [[2016]] <small>(1. wersja)</small><br />14 października [[2017]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony=6 z 6 <small>(1. wersja)</small><br />1 z 6 <small>(2. wersja)</small> | |||
|odcinki=26 z 26 <small>(1. wersja)</small><br />3 z 21 <small>(2. wersja)</small> | |||
}} | |||
'''Projekt Mc²''' (ang. ''Project Mc²'', 2015-2017) – amerykański serial młodzieżowy. | |||
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza dostępna w serwisie [[Netflix]] od 12 sierpnia [[2016]] roku, druga emitowana jest w formie filmów od 14 października [[2017]] roku na kanale [[Disney Channel]]. | |||
== Fabuła == | |||
Nastoletnia agentka McKeyla łączy siły z trzema bystrymi dziewczynami, aby stworzyć grupę agentek specjalnych, która walczy ze złem, wykorzystując naukę i technologię. | |||
<small>Źródło: [https://www.netflix.com/pl/title/80058852 Netflix]</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska]]<br /> | === Pierwsza wersja (Netflix) === | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': | |||
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(serie I-V)</small>, | |||
* [[Artur Tyszkiewicz]] <small>(seria VI)</small> | |||
'''Dialogi''': | |||
* [[Anna Wysocka]] <small>(serie I-II)</small>, | |||
* [[Maciej Wysocki]] <small>(seria II)</small>, | |||
* [[Zofia Jaworowska]] <small>(serie III-VI)</small> | |||
'''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Justyna Kowalska]] – '''McKeyla McAlister''' | |||
* [[Kinga Suchan]] – '''Camryn Coyle''' | |||
* [[Karolina Bacia]] – '''Adrienne Atoms''' | |||
* [[Maria Pawłowska]] – '''Bryden Bandweth''' | |||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Piotr Bajtlik]] – | |||
** '''Darone''' <small>(odc. 2-3)</small>, | |||
** '''Reżyser''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Charles<!-- Coyle''' <small>(seria V)</small>-->''' | |||
* [[Przemysław Bluszcz]] – '''Wilson'''<!-- <small>(odc. 5, 7)</small>--> | |||
* [[Maria Czykwin]] – '''Crawford''' | |||
* [[Marta Dylewska]] – '''Ember Evergreen'''<!-- <small>(odc. 6-7, 9)</small>--> | |||
* [[Sylwia Gliwa]] – '''Przepiórka''' <small>(serie I-IV)</small> | |||
* [[Weronika Humaj]] – '''Devon DeMarco'''<!-- <small>(odc. 5, 8-9)</small>--> | |||
* [[Jędrzej Hycnar]] – | |||
** '''Gordon''', | |||
** '''Ryker''' | |||
* [[Paulina Komenda]] – '''A.D.I.S.N.''' <small>(seria V)</small> | |||
* [[Jacek Król]] – '''Pan Gruber'''<!-- <small>(odc. 7)</small>--> | |||
* [[Marta Kurzak]] – '''Maddy''' | |||
* [[Joanna Kwiatkowska-Zduń]] – | |||
** '''Olivia James''', | |||
** '''Jenny''' | |||
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''Miles''' | |||
* [[Mateusz Kwiecień]] – '''Zack''' | |||
* [[Bernard Lewandowski]] – '''Bobby'''<!-- <small>(odc. 5)</small>--> | |||
* [[Julia Łukowiak]] – '''Przepiórka''' <small>(seria V)</small> | |||
* [[Adam Machalica]] – '''Retro''' | |||
* [[Tomasz Olejnik]] – '''Książę Wendell''' | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Kato''' | |||
* [[Stefan Pawłowski]] – '''Książę Xander'''<!-- <small>(odc. 1-3)</small>--> | |||
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Charles Coyle''' <small>(odc. 1, 3)</small> | |||
* [[Małgorzata Prochera]] – '''Tessa''' | |||
* [[Agnieszka Roszkowska]] – '''A.D.I.S.N.''' <small>(serie I-IV, VI)</small> | |||
* [[Joanna Sokołowska]] – | |||
** '''Bryant''', | |||
** '''Hannah''' | |||
* [[Anna Szczerbińska]] – '''Jillian'''<!-- <small>(odc. 1-3)</small>--> | |||
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Justin'''<!-- <small>(odc. 4-5, 7, 9)</small>--> | |||
* [[Agnieszka Wosińska]] – '''Carson Lazarus'''<!-- <small>(odc. 4, 6, 8)</small>--> | |||
* [[Karol Wróblewski]] – '''Stone''' | |||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Sam'''<!-- <small>(odc. 17)</small>--> | |||
* [[Maciej Zuchowicz]] – '''Kyle''' | |||
=== Druga wersja (Disney Channel) === | |||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<!-- na zlecenie Disney Character Voices International--><br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Dariusz Dunowski]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[ | '''Dialogi''': [[Zofia Jaworowska]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[ | * [[Justyna Kowalska]] – '''McKeyla McAlister''' | ||
* [[Karolina Bacia]] – ''' | * [[Kinga Suchan]] – '''Camryn Coyle''' | ||
* [[Maria Pawłowska]] – ''' | * [[Karolina Bacia]] – '''Adrienne Atoms''' | ||
* [[ | * [[Maria Pawłowska]] – '''Bryden Bandweth''' | ||
* [[ | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[ | * [[Piotr Bajtlik]] – '''Darone''' | ||
* [[ | * [[Sebastian Cybulski]] – '''Aaron''' | ||
* [[ | * [[Julia Łukowiak]] – '''Przepiórka''' | ||
* [[ | * [[Stefan Pawłowski]] – '''Xander''' | ||
* [[ | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Charles Coyle''' | ||
* [[Agnieszka Roszkowska]] – '''A.D.I.S.N.''' | |||
* [[Anna Szczerbińska]] – '''Jillian''' | |||
* [[Maksymilian Bogumił]] | |||
* [[Maksymilian Michasiów]] | |||
* [[Anna Wodzyńska]] | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]] | |||
== Spis odcinków == | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | |||
|- | |||
!width="10%"|№ | |||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| ''Nowa uczennica'' | |||
| ''The New Girl'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| ''Tajne agentki'' | |||
| ''Secret Agenting'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| ''Bycie mądrym jest modne'' | |||
| ''Smart is the New Cool'' | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA DRUGA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| ''Powrót do podstaw'' | |||
| ''Back to Basics'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| ''Poważna sprawa'' | |||
| ''No Laughing Matter'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| ''Brudna robota'' | |||
| ''Trashed'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| ''W analogowym świecie'' | |||
| ''Dam Fine Mess'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| ''Cyberatak'' | |||
| ''Bye Bye Birdie'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| ''(Nie)wykonalna misja'' | |||
| ''Mission Totally Possible'' | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA TRZECIA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| ''Na tropie Maddy'' | |||
| ''Finding Maddy'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| ''Włożyć kij w szprychy'' | |||
| ''Gummying Up The Works'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| ''Tajemnicza skrzynia'' | |||
| ''Crate Expectations'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| ''Pewna wyjątkowa częstotliwość'' | |||
| ''One Track Mind'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| ''Co powie Simon?'' | |||
| ''Simon Sayz'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| ''Prawdziwe arcydzieło'' | |||
| ''Ear Today. Gone Tomorrow'' | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA CZWARTA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| ''Irytujący jak książę'' | |||
| ''A Royal Pain'' | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIĄTA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| ''Czy ktoś usłyszy twój krzyk po porażce na Marsie'' | |||
| ''If You Fail on Mars Can Anyone Hear You Scream'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| ''Nanoboty, suflety i szara maź'' | |||
| ''Nanobots, Souffles and Gray Goo, Oh My'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| ''Bardzo duszny dzień'' | |||
| ''Bad Air Day'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| ''Totalny koszmar'' | |||
| ''Totally Marble Nailed It'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| ''Szara maź na wolności'' | |||
| ''Gray Goo on the Loose'' | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA SZÓSTA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| ''Stone Acres to jest to!'' | |||
| ''Stone Acres Is the Place to Be'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| ''Ale zadyma!'' | |||
| ''Smoke Gets in Your Eyes'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| ''Więcej niż jeden Zorro'' | |||
| ''Zorro Dark Thirty'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| ''Woda od Bobby’ego Stone’a'' | |||
| ''Water from a Bobby Stone'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| ''Sprawa rodzinna'' | |||
| ''Family Affair'' | |||
|} | |||
== Linki zewnętrzne == | |||
* {{netflix|80058852}} | |||
* {{Wikipedia}} | |||
[[Kategoria:Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale fabularne dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 09:59, 15 lis 2020
Tytuł | Projekt Mc² |
---|---|
Tytuł oryginalny | Project Mc² |
Gatunek | familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Disney Channel |
Platforma streamingowa | Netflix |
Lata produkcji | 2015-2017 |
Data premiery dubbingu | 12 sierpnia 2016 (1. wersja) 14 października 2017 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
6 z 6 (1. wersja) 1 z 6 (2. wersja) |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 (1. wersja) 3 z 21 (2. wersja) |
Projekt Mc² (ang. Project Mc², 2015-2017) – amerykański serial młodzieżowy.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza dostępna w serwisie Netflix od 12 sierpnia 2016 roku, druga emitowana jest w formie filmów od 14 października 2017 roku na kanale Disney Channel.
Fabuła
Nastoletnia agentka McKeyla łączy siły z trzema bystrymi dziewczynami, aby stworzyć grupę agentek specjalnych, która walczy ze złem, wykorzystując naukę i technologię.
Źródło: Netflix
Wersja polska
Pierwsza wersja (Netflix)
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria:
- Dariusz Dunowski (serie I-V),
- Artur Tyszkiewicz (seria VI)
Dialogi:
- Anna Wysocka (serie I-II),
- Maciej Wysocki (seria II),
- Zofia Jaworowska (serie III-VI)
Dźwięk: Łukasz Fober
Wystąpili:
- Justyna Kowalska – McKeyla McAlister
- Kinga Suchan – Camryn Coyle
- Karolina Bacia – Adrienne Atoms
- Maria Pawłowska – Bryden Bandweth
W pozostałych rolach:
- Piotr Bajtlik –
- Darone (odc. 2-3),
- Reżyser (odc. 3),
- Charles
- Przemysław Bluszcz – Wilson
- Maria Czykwin – Crawford
- Marta Dylewska – Ember Evergreen
- Sylwia Gliwa – Przepiórka (serie I-IV)
- Weronika Humaj – Devon DeMarco
- Jędrzej Hycnar –
- Gordon,
- Ryker
- Paulina Komenda – A.D.I.S.N. (seria V)
- Jacek Król – Pan Gruber
- Marta Kurzak – Maddy
- Joanna Kwiatkowska-Zduń –
- Olivia James,
- Jenny
- Grzegorz Kwiecień – Miles
- Mateusz Kwiecień – Zack
- Bernard Lewandowski – Bobby
- Julia Łukowiak – Przepiórka (seria V)
- Adam Machalica – Retro
- Tomasz Olejnik – Książę Wendell
- Wojciech Paszkowski – Kato
- Stefan Pawłowski – Książę Xander
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – Charles Coyle (odc. 1, 3)
- Małgorzata Prochera – Tessa
- Agnieszka Roszkowska – A.D.I.S.N. (serie I-IV, VI)
- Joanna Sokołowska –
- Bryant,
- Hannah
- Anna Szczerbińska – Jillian
- Bartosz Wesołowski – Justin
- Agnieszka Wosińska – Carson Lazarus
- Karol Wróblewski – Stone
- Krzysztof Zakrzewski – Sam
- Maciej Zuchowicz – Kyle
Druga wersja (Disney Channel)
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Dariusz Dunowski
Dialogi: Zofia Jaworowska
Wystąpili:
- Justyna Kowalska – McKeyla McAlister
- Kinga Suchan – Camryn Coyle
- Karolina Bacia – Adrienne Atoms
- Maria Pawłowska – Bryden Bandweth
W pozostałych rolach:
- Piotr Bajtlik – Darone
- Sebastian Cybulski – Aaron
- Julia Łukowiak – Przepiórka
- Stefan Pawłowski – Xander
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – Charles Coyle
- Agnieszka Roszkowska – A.D.I.S.N.
- Anna Szczerbińska – Jillian
- Maksymilian Bogumił
- Maksymilian Michasiów
- Anna Wodzyńska
i inni
Lektor: Artur Kaczmarski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski | |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Nowa uczennica | The New Girl | |
02 | Tajne agentki | Secret Agenting | |
03 | Bycie mądrym jest modne | Smart is the New Cool | |
SERIA DRUGA | |||
04 | Powrót do podstaw | Back to Basics | |
05 | Poważna sprawa | No Laughing Matter | |
06 | Brudna robota | Trashed | |
07 | W analogowym świecie | Dam Fine Mess | |
08 | Cyberatak | Bye Bye Birdie | |
09 | (Nie)wykonalna misja | Mission Totally Possible | |
SERIA TRZECIA | |||
10 | Na tropie Maddy | Finding Maddy | |
11 | Włożyć kij w szprychy | Gummying Up The Works | |
12 | Tajemnicza skrzynia | Crate Expectations | |
13 | Pewna wyjątkowa częstotliwość | One Track Mind | |
14 | Co powie Simon? | Simon Sayz | |
15 | Prawdziwe arcydzieło | Ear Today. Gone Tomorrow | |
SERIA CZWARTA | |||
16 | Irytujący jak książę | A Royal Pain | |
SERIA PIĄTA | |||
17 | Czy ktoś usłyszy twój krzyk po porażce na Marsie | If You Fail on Mars Can Anyone Hear You Scream | |
18 | Nanoboty, suflety i szara maź | Nanobots, Souffles and Gray Goo, Oh My | |
19 | Bardzo duszny dzień | Bad Air Day | |
20 | Totalny koszmar | Totally Marble Nailed It | |
21 | Szara maź na wolności | Gray Goo on the Loose | |
SERIA SZÓSTA | |||
22 | Stone Acres to jest to! | Stone Acres Is the Place to Be | |
23 | Ale zadyma! | Smoke Gets in Your Eyes | |
24 | Więcej niż jeden Zorro | Zorro Dark Thirty | |
25 | Woda od Bobby’ego Stone’a | Water from a Bobby Stone | |
26 | Sprawa rodzinna | Family Affair |
Linki zewnętrzne
- Projekt Mc² w bazie Netflix
- Projekt Mc² w polskiej Wikipedii