Mów mi Dave: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Glimka (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 9: Linia 9:
|dystrybutor kinowy=[[Imperial CinePix]]
|dystrybutor kinowy=[[Imperial CinePix]]
|data premiery=1 sierpnia [[2008]]
|data premiery=1 sierpnia [[2008]]
}}'''Mów mi Dave''' (org. ''Meet Dave'', 2008) – amerykańska komedia science-fiction. Tytułowy Dave jest w rzeczywistości statkiem, sterowanym przez malutkich ludzi.
}}'''Mów mi Dave''' (ang. ''Meet Dave'', 2008) – amerykańska komedia science-fiction.


Premiera filmu w polskich kinach – 1 sierpnia [[2008]] roku, dystrybucja: [[Imperial CinePix|Imperial – Cinepix]]. Film został wydany na DVD przez [[Imperial CinePix|Imperial – Cinepix]], premiera: 10 marca 2009 roku.
Premiera filmu w polskich kinach – 1 sierpnia [[2008]] roku, dystrybucja: [[Imperial CinePix|Imperial – Cinepix]]. Film został wydany na DVD przez [[Imperial CinePix|Imperial – Cinepix]], premiera: 10 marca 2009 roku.
Linia 20: Linia 20:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Nagrań dokonano w''': STUDIO MAFILM AUDIO w Budapeszcie<br />
'''Nagrań dokonano w''': [[Mafilm Audio Kft.|STUDIO MAFILM AUDIO w Budapeszcie]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Arleta Walczak]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Arleta Walczak]]<br />
Linia 66: Linia 66:
** '''Nadzorca prawego ramienia''',
** '''Nadzorca prawego ramienia''',
** '''Mężczyzna w Departamencie Obrony''',
** '''Mężczyzna w Departamencie Obrony''',
** '''George Bailey''' <small>(fragment filmu ''To wspaniałe życie'')</small>,
** '''Lekarz w szpitalu''',
** '''Lekarz w szpitalu''',
** '''Mężczyzna w taksówce'''
** '''Mężczyzna w taksówce'''
i inni
i inni


'''Lektor tytułu''': [[Jerzy Dominik]]
'''Lektor''': [[Jerzy Dominik]]
 
== Plansze ==
<gallery mode=nolines>
Mów mi Dave - plansza 1.jpg
Mów mi Dave - plansza 2.jpg
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|300106}}
* {{filmweb|film|300106}}
* {{stopklatka|film|30857}}
* {{IMDb|film|0765476}}  
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/m/mow-mi-dave/ ''Mów mi Dave''] na stronie Dubbing.pl
 
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 18:03, 24 gru 2023

Tytuł Mów mi Dave
Tytuł oryginalny Meet Dave
Gatunek komedia, sci-fi
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy Imperial CinePix
Rok produkcji 2008
Data premiery dubbingu 1 sierpnia 2008

Mów mi Dave (ang. Meet Dave, 2008) – amerykańska komedia science-fiction.

Premiera filmu w polskich kinach – 1 sierpnia 2008 roku, dystrybucja: Imperial – Cinepix. Film został wydany na DVD przez Imperial – Cinepix, premiera: 10 marca 2009 roku.

Fabuła

W Nowym Jorku ląduje statek kosmiczny mający postać czarnoskórego mężczyzny, Dave’a (Eddie Murphy). Na jego pokładzie znajduje się setka miniaturowych obcych, którzy szukają na Ziemi nowych źródeł energii, mogących uratować ich planetę przed zagładą. Muszą je odnaleźć w ciągu dwóch dni. W wykonaniu zadania ma im pomóc wysłana wcześniej sonda. Ta jednak znajduje się w posiadaniu 11-letniego Josha Morrisona (Austyn Myers). Szczęśliwy przypadek sprawia, że Dave wpada pod samochód, którym kieruje matka chłopca, Gina (Elizabeth Banks). Kobieta wraz z synem pokazuje Dave’owi miasto. Tymczasem sterująca statkiem załoga, do której należy m.in. Numer Dwa (Ed Helms), Numer Trzy (Gabrielle Union) i Numer Siedemnaście (Kevin Hart), dowiaduje się, czym są ludzkie uczucia. Obraz stanowi próbę ożywienia popularnego pod koniec lat 80. XX w. gatunku kina familijnego science fiction. Zagranie pojazdu kosmicznego było dla Eddiego Murphy’ego (nominacja do Oscara za rolę w filmie "Dreamgirls") wyzwaniem, zwłaszcza jeśli chodzi o sprawność fizyczną.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-712875

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagrań dokonano w: STUDIO MAFILM AUDIO w Budapeszcie
Reżyseria: Jerzy Dominik
Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Realizacja dźwięku: György Fék, Jacek Osławski
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
W wersji polskiej udział wzięli:

oraz:

i inni

Lektor: Jerzy Dominik

Plansze

Linki zewnętrzne