Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m uzupełnienie
 
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł= Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie
|tytuł=Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie
|tytuł oryginalny= Lexi & Lottie: Trusty Twin Detectives
|tytuł oryginalny=Lexi & Lottie: Trusty Twin Detectives
|plakat=  
|plakat=Lexi i Lottie Bliźniaczki na tropie.jpg
|gatunek= animowany
|gatunek=animowany
|kraj= Australia
|kraj=Australia
|język= angielski
|język=angielski
|stacja= [[teleTOON+]]
|stacja=[[teleTOON+]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]]
|lata produkcji= 2016-2017
|lata produkcji=2016-2017
|data premiery= 2 kwietnia [[2018]]
|data premiery=2 kwietnia [[2018]]
|sezony= 1 z 1
|sezony=1 z 1
|odcinki= 26 z 26
|odcinki=26 z 26
}}
}}
'''Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie''' (ang. ''Lexi & Lottie: Trusty Twin Detectives'', 2016-2017) – australijski serial animowany.
'''Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie''' (ang. ''Lexi & Lottie: Trusty Twin Detectives'', 2016-2017) – australijski serial animowany.
Linia 28: Linia 28:
'''Kierownictwo produkcji''': [[Urszula Jankowska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Urszula Jankowska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Katarzyna Łaska]] – '''Lexi'''
* [[Katarzyna Łaska]] –
* [[Małgorzata Szymańska]] –  
** '''Lexi''',
** '''Lottie''',<!--
** '''Lottie''' <small>(jedna kwestia w odc. 25)</small>
** '''Roland''' <small>(odc. 3)</small>,-->
* [[Małgorzata Szymańska]] –
** '''Lottie''',
** '''Roland''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Lexi''' <small>(jedna kwestia w odc. 14 i 15)</small>
** '''Lexi''' <small>(jedna kwestia w odc. 14 i 15)</small>
* [[Przemysław Wyszyński]] – '''Fred'''
* [[Przemysław Wyszyński]] – '''Fred'''<!--
** '''Ferdynand''' <small>(odc. 8)</small>-->
* [[Anna Gajewska]] –
* [[Anna Gajewska]] –
** '''pani Schmidt''',
** '''pani Schmidt''',
** '''Mazie''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Mazie''' <small>(odc. 3, 9-10)</small>,
** '''czarnoskóra dziewczyna''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''czarnoskóra dziewczyna''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Jessie''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Jessie''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Bernadetta Cucumber''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''jedna z dziewcząt''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Sam''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Bernadetta Cucumberpatch''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Stella''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Stella''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Antia''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Antia''' <small>(odc. 14)</small>,
Linia 47: Linia 53:
** '''fotografka''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''fotografka''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''głosy z tłumu''' <small>(odc. 20)</small>
** '''głosy z tłumu''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] –  
* [[Katarzyna Tatarak]] –
** '''mama''',
** '''mama''',
** '''czarnowłosa sprawczyni''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''czarnowłosa sprawczyni''' <small>(odc. 13)</small>,
Linia 58: Linia 64:
** '''farmer #2''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''farmer #2''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''sprzątacz''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''sprzątacz''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''jeden z noszacych ramę lustra''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''lodziarz''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''lodziarz''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Ferdynand''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''tata Archiego, Edwarda i Antii''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''tata Archiego, Edwarda i Antii''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''aktor grający króla dżungli''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''aktor grający króla dżungli''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Keith''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Keith''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''dyrektor cyrku''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''dyrektor cyrku''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''organizator turnieju kiełbasianego (właściciel sklepu muzycznego)''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Milord''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''głosy z tłumu''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''głosy z tłumu''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Sushimoto''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Sushimoto''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''nauczyciel karate''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''pracownik drogerii''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Stefan Knothe]] – '''dziadek George'''
* [[Stefan Knothe]] – '''dziadek George'''
* [[Antoni Scardina]] – '''Kenji'''<!-- <small>(odc. 5)</small>
* [[Antoni Scardina]] – '''Kenji''' <small>(odc. 5)</small><!--
** '''chłopiec''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''partner czarnoskórej dziewczyny''' <small>(odc. 7)</small>-->
** '''partner czarnoskórej dziewczyny''' <small>(odc. 7)</small>-->
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
Linia 73: Linia 84:
** '''Róża''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Róża''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Hettie Heidelberg''' <small>(odc. 2, 13, 20)</small>,
** '''Hettie Heidelberg''' <small>(odc. 2, 13, 20)</small>,
** '''Augusta Richie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Augusta Ritchie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''pani McGregor''' <small>(odc. 7, 19)</small>,
** '''partnerka Franka Morgana''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Hattie''' <small>(odc. 7, 10)</small>,
** '''pani McGregor''' <small>(odc. 7, 9, 19)</small>,
** '''Hattie''' <small>(odc. 7, 9-10)</small>,
** '''Maxine''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Maxine''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Lincoln''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''głos tłumacza mowy piesków preriowych''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''głos tłumacza mowy piesków preriowych''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''pani Marble''' <small>(odc. 12, 20)</small>,
** '''pani Marble''' <small>(odc. 12, 20)</small>,
** '''właścicielka ukradzionej spódnicy''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''jedna ze staruszek''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''jedna ze staruszek''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Archie''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Archie''' <small>(odc. 14)</small>,
Linia 88: Linia 102:
** '''głos automatycznej sekretarki Alastaira''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''głos automatycznej sekretarki Alastaira''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Enida Wong''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Enida Wong''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''żona Beffa''' <small>(odc. 24)</small>
** '''żona Beffa''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Frida Hyc''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''blondwłosa pracowniczka drogerii''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''kierowczyni autobusu''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
* [[Janusz Wituch]] –
** '''klaun Fonzie''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''klaun Fonzie''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''posterunkowy Morgan''' <small>(odc. 2, 4, 7-8, 10-15, 19-20, 24)</small>,
** '''posterunkowy Frank Morgan''' <small>(odc. 2, 4, 6-8, 10-15, 19-20, 24-26)</small>,
** '''starzec, któremu skradziono laskę''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''starzec, któremu skradziono laskę''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''szofer Spiro''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''szofer Spiro''' <small>(odc. 16)</small>,
Linia 98: Linia 115:
** '''Beff''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Beff''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Cezary Kwieciński]] –
* [[Cezary Kwieciński]] –
** '''przyjaciel George'a''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''przyjaciel George’a''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''strażnik''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''strażnik''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''właściciel sklepu muzycznego''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Milord''' <small>(odc. 3, 25)</small>,
** '''farmer #1''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''farmer #1''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Franklin Bocker''' <small>(odc. 8, 13)</small>,
** '''Mick''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Franklin Bocker''' <small>(odc. 8, 13, 26)</small>,
** '''Dawid''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Dawid''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''pan Stitch''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''pan Stitch''' <small>(odc. 12)</small>,
Linia 111: Linia 129:
** '''pan Alastair''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''pan Alastair''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Frank Hardy''' <small>(odc. 23)</small>
** '''Frank Hardy''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Janusz Zadura]] –  
* [[Janusz Zadura]] –
** '''Piotr Lily, nauczyciel''' <small>(odc. 2, 12)</small>,
** '''Piotr Lily, nauczyciel''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''brat bliźniak Piotra Lily''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''brat bliźniak Piotra Lily''' <small>(odc. 2, 12)</small>,
** '''pan Jerome''' <small>(odc. 3, 20)</small>,
** '''pan Jerome''' <small>(odc. 3, 9, 20)</small>,
** '''Harry Stukilówka''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''chłopak z czapką''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''chłopak z czapką''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''ojciec Jessie''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''ojciec Jessie''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Max''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''sędzia''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''sędzia''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''partner Bernadetty''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''partner Bernadetty''' <small>(odc. 12)</small>,
Linia 129: Linia 149:
** '''Marco''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Marco''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''przewodnik''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''przewodnik''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Bazyli''' <small>(odc. 24)</small>
** '''Bazyli''' <small>(odc. 24)</small>,
* [[Monika Wierzbicka]] –  
** '''student Akademii Aktorskiej w Oakley Dales''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''kustoszka muzeum''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Hamish''' <small>(odc. 26)</small>
** '''właścicielka antykwariatu''' <small>(odc. 5)</small>,
* [[Monika Wierzbicka]] –
** '''Sam''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''kustoszka muzeum''' <small>(odc. 2, 25)</small>,
** '''właścicielka antykwariatu''' <small>(odc. 5)</small>,<!--
** '''szefowa policji''' <small>(odc. 6)</small>,-->
** '''pani Voderingan''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''pani Voderingan''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 7)</small>,<!--
** '''rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 7)</small>,<!--
** '''dziewczyna w koszulce z gwiazdami''' <small>(odc. 7)</small>,-->
** '''dziewczyna w koszulce z gwiazdami''' <small>(odc. 7)</small>,-->
** '''Bobby''' <small>(odc. 9, 12)</small>,
** '''chłopak emo''' <small>(odc. 9, 20)</small>,
** '''Jessie''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''jeden z chłopaków''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''bibliotekarka''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Karol''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Karol''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''handlarka odzieżą''' <small>(odc. 12, 14)</small>,
** '''handlarka odzieżą''' <small>(odc. 12, 14)</small>,
Linia 145: Linia 174:
** '''Floella Cruise''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Floella Cruise''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Babcia Jaga''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Babcia Jaga''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''chłopak #2''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''chłopak''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''chłopak''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Antonina Marie''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Antonina Marie''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''pani Ling''' <small>(odc. 24)</small>
** '''pani Ling''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Chalee''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Hanna Kinder-Kiss]] –
* [[Hanna Kinder-Kiss]] –
** '''kumpel Sama''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''kumpel Sama''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Tom''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Tom''' <small>(odc. 3, 9-10)</small>,
** '''dyrektorka szkoły''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''dyrektorka szkoły''' <small>(odc. 3, 9)</small>,
** '''farmer #3''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''farmer #3''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''syn pani Voderingan''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''syn pani Voderingan''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''rowerzysta''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Eddy''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Velma''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Velma''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''okularnik''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Mansour''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Mansour''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Edward''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Edward''' <small>(odc. 14)</small>,
Linia 173: Linia 203:
** '''kobieta #1''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''kobieta #1''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Estella''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Estella''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Isaac''' <small>(odc. 25)</small>
** '''Isaac''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Regina Graf''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''chłopiec''' <small>(odc. 26)</small>
i inni
i inni


'''Śpiewała''': [[Katarzyna Łaska]] <small>(odc. 22)</small>
'''Wykonanie piosenek''':
* [[Katarzyna Łaska]] <small>(odc. 22)</small>,
* [[Małgorzata Szymańska]] <small>(odc. 25)</small>


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 60%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="16%"|Premiera odcinka
!width="10%"|N/o
!width="37%"|Polski tytuł
!width="37%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=4 |
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Kici, kici koteczku''
| ''Kici, kici koteczku''
| ''Here Kitty Kitty''
| ''Here Kitty Kitty''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEFFF"| 03.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Sztuka dla sztuki''
| ''Sztuka dla sztuki''
| ''Art for Art’s Sake''
| ''Art for Art’s Sake''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Znikające skrzypce''
| ''Znikające skrzypce''
| ''Case of the Missing Case''
| ''Case of the Missing Case''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Śledztwo na cztery raciczki''
| ''Śledztwo na cztery raciczki''
| ''Pig on the Lamb''
| ''Pig on the Lamb''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Żółwica Tammy''
| ''Żółwica Tammy''
| ''Tammy the Turtle''
| ''Tammy the Turtle''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Panda-Monium''
| ''Panda-Monium''
| ''Panda-Monium''
| ''Panda-Monium''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Piknik pod brudzącą kurą''
| ''Piknik pod brudzącą kurą''
| ''Fowl Play''
| ''Fowl Play''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Futerkowa afera''
| ''Futerkowa afera''
| ''Hoodwinked!''
| ''Hoodwinked!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Gdzie jest Charlie?''
| ''Gdzie jest Charlie?''
| ''Where’s Charlie?''
| ''Where’s Charlie?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Podwójny kłopot''
| ''Podwójny kłopot''
| ''Double Trouble''
| ''Double Trouble''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Skok na diament''
| ''Skok na diament''
| ''The Great Diamond Heist''
| ''The Great Diamond Heist''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Modowa afera''
| ''Modowa afera''
| ''Crime of Fashion''
| ''Crime of Fashion''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Sztuka na dziko''
| ''Sztuka na dziko''
| ''Art Attack''
| ''Art Attack''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Beczenie owiec''
| ''Beczenie owiec''
| ''Pull the Wool''
| ''Pull the Wool''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.04.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.04.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Plusz minus jakość''
| ''Plusz minus jakość''
| ''Spike the Hedgehog''
| ''Spike the Hedgehog''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Kot w skórze lamparta''
| ''Kot w skórze lamparta''
| ''Fur Enough''
| ''Fur Enough''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Kosmici w Appleton''
| ''Kosmici w Appleton''
| ''Messages in the Snow''
| ''Messages in the Snow''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Słonica nie w sosie''
| ''Słonica nie w sosie''
| ''Savanah the Elephant''
| ''Savanah the Elephant''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Duch z lasu Witchwood''
| ''Duch z lasu Witchwood''
| ''Screech in the Night''
| ''Screech in the Night''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEFFF"| 08.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Pyton na jarmarku''
| ''Pyton na jarmarku''
| ''Appleton Fair Day''
| ''Appleton Fair Day''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Jej wysokość żyrafa''
| ''Jej wysokość żyrafa''
| ''Caramel & Peanut Butter''
| ''Caramel & Peanut Butter''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Dzik nie dzik i niezły dzik''
| ''Dzik nie dzik i niezły dzik''
| ''Boar Necessities''
| ''Boar Necessities''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Lemiesze nad miecze''
| ''Lemiesze nad miecze''
| ''The Appleton Swordsman''
| ''The Appleton Swordsman''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Afera z zieleniną''
| ''Afera z zieleniną''
| ''The Samphire and Seaweed Scandal''
| ''The Samphire and Seaweed Scandal''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Ruczaj, Mruczka, Włamywaczka''
| ''Ruczaj, Mruczka, Włamywaczka''
| ''The Appleton Cat Burglar''
| ''The Appleton Cat Burglar''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.06.2018
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.06.2018
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Gra o dron''
| ''Gra o dron''
| ''Game of Drones''
| ''Game of Drones''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}


[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 19:54, 26 wrz 2021

Tytuł Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie
Tytuł oryginalny Lexi & Lottie: Trusty Twin Detectives
Gatunek animowany
Kraj produkcji Australia
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna teleTOON+, TVP ABC
Lata produkcji 2016-2017
Data premiery dubbingu 2 kwietnia 2018
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Lexi i Lottie: Bliźniaczki na tropie (ang. Lexi & Lottie: Trusty Twin Detectives, 2016-2017) – australijski serial animowany.

Serial emitowany w Polsce na kanale teleTOON+ od 2 kwietnia 2018 roku.

Fabuła

Poznajcie Lexi i Lottie – sympatyczne dwunastolatki, dla których żadna zagadka nie jest straszna. Lexi i Lottie to 12-letnie siostry bliźniaczki, które są detektywami. Kiedy w ich rodzinnym miasteczku dochodzi do przestępstwa, siostry podejmują się rozwiązania zagadki. Pomaga im ich telepatyczna moc, mysz z nosem do poszukiwania wskazówek i dziennikarz Fred. Lexi, Lottie, Fred i mysz Mozart rozwiążą każdą zagadkę w mieście.

Opis pochodzi ze strony Telemagazyn.pl

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie platformy nc+ – STUDIO PUBLISHING
Dialogi: Mateusz Rulski-Bożek
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Urszula Jankowska
Wystąpili:

  • Katarzyna Łaska
    • Lexi,
    • Lottie (jedna kwestia w odc. 25)
  • Małgorzata Szymańska
    • Lottie,
    • Roland (odc. 3),
    • Lexi (jedna kwestia w odc. 14 i 15)
  • Przemysław WyszyńskiFred
  • Anna Gajewska
    • pani Schmidt,
    • Mazie (odc. 3, 9-10),
    • czarnoskóra dziewczyna (odc. 7),
    • Jessie (odc. 8),
    • jedna z dziewcząt (odc. 9),
    • Sam (odc. 9),
    • kierowczyni autobusu (odc. 9),
    • Bernadetta Cucumberpatch (odc. 12),
    • Stella (odc. 13),
    • Antia (odc. 14),
    • jeden z dzieciaków (odc. 16),
    • przyjaciółka Jessie (odc. 16),
    • dziewczynka (odc. 17),
    • fotografka (odc. 19),
    • głosy z tłumu (odc. 20)
  • Katarzyna Tatarak
    • mama,
    • czarnowłosa sprawczyni (odc. 13),
    • dziewczynka (odc. 20),
    • kobieta #2 (odc. 21),
    • pani burmistrz (odc. 23)
  • Mateusz Lewandowski
    • tata,
    • Mike Malone (odc. 1, 20),
    • farmer #2 (odc. 4),
    • sprzątacz (odc. 5),
    • jeden z noszacych ramę lustra (odc. 6),
    • lodziarz (odc. 10),
    • Ferdynand (odc. 12),
    • tata Archiego, Edwarda i Antii (odc. 14),
    • aktor grający króla dżungli (odc. 16),
    • Keith (odc. 17),
    • dyrektor cyrku (odc. 18),
    • Milord (odc. 20),
    • głosy z tłumu (odc. 20),
    • Sushimoto (odc. 24),
    • nauczyciel karate (odc. 25),
    • pracownik drogerii (odc. 26)
  • Stefan Knothedziadek George
  • Antoni ScardinaKenji (odc. 5)

W pozostałych rolach:

  • Beata Jankowska-Tzimas
    • Róża (odc. 1),
    • Hettie Heidelberg (odc. 2, 13, 20),
    • Augusta Ritchie (odc. 4),
    • partnerka Franka Morgana (odc. 6),
    • pani McGregor (odc. 7, 9, 19),
    • Hattie (odc. 7, 9-10),
    • Maxine (odc. 8),
    • Lincoln (odc. 9),
    • głos tłumacza mowy piesków preriowych (odc. 10),
    • pani Marble (odc. 12, 20),
    • właścicielka ukradzionej spódnicy (odc. 12),
    • jedna ze staruszek (odc. 14),
    • Archie (odc. 14),
    • dziewczynka (odc. 15),
    • Oliver (odc. 16),
    • pani Monet (odc. 17),
    • organizatorka konkursu na najlepsze ciaastka (odc. 20),
    • właścicielka ukradzionej torebki z pierścionkiem (odc. 21),
    • głos automatycznej sekretarki Alastaira (odc. 22),
    • Enida Wong (odc. 23),
    • żona Beffa (odc. 24),
    • Frida Hyc (odc. 25),
    • blondwłosa pracowniczka drogerii (odc. 26),
    • kierowczyni autobusu (odc. 26)
  • Janusz Wituch
    • klaun Fonzie (odc. 1),
    • posterunkowy Frank Morgan (odc. 2, 4, 6-8, 10-15, 19-20, 24-26),
    • starzec, któremu skradziono laskę (odc. 3),
    • szofer Spiro (odc. 16),
    • Ben (odc. 21),
    • pan Wong (odc. 23),
    • Beff (odc. 24)
  • Cezary Kwieciński
    • przyjaciel George’a (odc. 1),
    • strażnik (odc. 2),
    • Milord (odc. 3, 25),
    • farmer #1 (odc. 4),
    • Mick (odc. 6),
    • Franklin Bocker (odc. 8, 13, 26),
    • Dawid (odc. 11),
    • pan Stitch (odc. 12),
    • straganiarz (odc. 15),
    • aspirant Hardy (odc. 17),
    • Gunter (odc. 19),
    • starzec (odc. 20),
    • pan Alastair (odc. 22),
    • Frank Hardy (odc. 23)
  • Janusz Zadura
    • Piotr Lily, nauczyciel (odc. 2),
    • brat bliźniak Piotra Lily (odc. 2, 12),
    • pan Jerome (odc. 3, 9, 20),
    • Harry Stukilówka (odc. 6),
    • chłopak z czapką (odc. 7),
    • ojciec Jessie (odc. 8),
    • Max (odc. 9),
    • sędzia (odc. 11),
    • partner Bernadetty (odc. 12),
    • Jazz (odc. 13),
    • licytator (odc. 14),
    • dziadek Archiego, Edwarda i Antii (odc. 14),
    • właściciel fabryki (odc. 15),
    • Gerald (odc. 17),
    • Samir (odc. 19),
    • właściciel kiełbas (odc. 20),
    • głosy z tłumu (odc. 20),
    • Marco (odc. 21),
    • przewodnik (odc. 23),
    • Bazyli (odc. 24),
    • student Akademii Aktorskiej w Oakley Dales (odc. 25),
    • Hamish (odc. 26)
  • Monika Wierzbicka
    • Sam (odc. 2),
    • kustoszka muzeum (odc. 2, 25),
    • właścicielka antykwariatu (odc. 5),
    • pani Voderingan (odc. 7),
    • rudowłosa dziewczyna (odc. 7),
    • Bobby (odc. 9, 12),
    • chłopak emo (odc. 9, 20),
    • Jessie (odc. 9),
    • jeden z chłopaków (odc. 9),
    • bibliotekarka (odc. 9),
    • Karol (odc. 10),
    • handlarka odzieżą (odc. 12, 14),
    • rudowłosa sprawczyni (odc. 13),
    • właścicielka sklepu (odc. 15),
    • jeden z dzieciaków (odc. 16),
    • Katarzyna Kot (odc. 16),
    • chłopiec (odc. 17),
    • Floella Cruise (odc. 17),
    • Babcia Jaga (odc. 19),
    • chłopak (odc. 21),
    • Antonina Marie (odc. 23),
    • pani Ling (odc. 24),
    • Chalee (odc. 26)
  • Hanna Kinder-Kiss
    • kumpel Sama (odc. 2),
    • Tom (odc. 3, 9-10),
    • dyrektorka szkoły (odc. 3, 9),
    • farmer #3 (odc. 4),
    • syn pani Voderingan (odc. 7),
    • Eddy (odc. 9),
    • Velma (odc. 11),
    • okularnik (odc. 12),
    • Mansour (odc. 13),
    • Edward (odc. 14),
    • jedna ze staruszek (odc. 14),
    • smutny chłopiec (odc. 15),
    • burmistrz (odc. 15),
    • Jessie (odc. 16),
    • Clara (odc. 17),
    • pani Barbara (odc. 18),
    • Lucas (odc. 19),
    • Sam (odc. 20),
    • jeden z bawiących się dzieciaków (odc. 20),
    • pani Voderingan (odc. 20),
    • Steve (odc. 21),
    • staruszka (odc. 21),
    • kobieta #1 (odc. 21),
    • Estella (odc. 24),
    • Isaac (odc. 25),
    • Regina Graf (odc. 26),
    • chłopiec (odc. 26)

i inni

Wykonanie piosenek:

Lektor: Maciej Gudowski

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
02.04.2018 01 Kici, kici koteczku Here Kitty Kitty
03.04.2018 02 Sztuka dla sztuki Art for Art’s Sake
04.04.2018 03 Znikające skrzypce Case of the Missing Case
05.04.2018 04 Śledztwo na cztery raciczki Pig on the Lamb
06.04.2018 05 Żółwica Tammy Tammy the Turtle
09.04.2018 06 Panda-Monium Panda-Monium
10.04.2018 07 Piknik pod brudzącą kurą Fowl Play
11.04.2018 08 Futerkowa afera Hoodwinked!
12.04.2018 09 Gdzie jest Charlie? Where’s Charlie?
13.04.2018 10 Podwójny kłopot Double Trouble
16.04.2018 11 Skok na diament The Great Diamond Heist
17.04.2018 12 Modowa afera Crime of Fashion
18.04.2018 13 Sztuka na dziko Art Attack
19.04.2018 14 Beczenie owiec Pull the Wool
20.04.2018 15 Plusz minus jakość Spike the Hedgehog
04.06.2018 16 Kot w skórze lamparta Fur Enough
05.06.2018 17 Kosmici w Appleton Messages in the Snow
06.06.2018 18 Słonica nie w sosie Savanah the Elephant
07.06.2018 19 Duch z lasu Witchwood Screech in the Night
08.06.2018 20 Pyton na jarmarku Appleton Fair Day
11.06.2018 21 Jej wysokość żyrafa Caramel & Peanut Butter
12.06.2018 22 Dzik nie dzik i niezły dzik Boar Necessities
13.06.2018 23 Lemiesze nad miecze The Appleton Swordsman
14.06.2018 24 Afera z zieleniną The Samphire and Seaweed Scandal
15.06.2018 25 Ruczaj, Mruczka, Włamywaczka The Appleton Cat Burglar
18.06.2018 26 Gra o dron Game of Drones