Kung Fu Panda: Łapy przeznaczenia: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
(Nie pokazano 13 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Kung Fu Panda: The Paws of Destiny | |tytuł=Kung Fu Panda: Łapy przeznaczenia | ||
|plakat= Kung Fu Panda The Paws of Destiny.jpg | |tytuł oryginalny=Kung Fu Panda: The Paws of Destiny | ||
|gatunek= animowany, przygodowy, akcji | |plakat=Kung Fu Panda The Paws of Destiny.jpg | ||
|kraj= Stany Zjednoczone | |gatunek=animowany, przygodowy, akcji | ||
|język= angielski | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
| | |język=angielski | ||
|lata produkcji= 2018- | |platforma=[[Amazon Prime Video]] | ||
|data premiery= 16 listopada [[2018]] | |lata produkcji=2018-2019 | ||
|sezony= 1 z 1 | |data premiery=16 listopada [[2018]] | ||
|odcinki= | |sezony=1 z 1 | ||
|odcinki=26 z 26 | |||
}} | }} | ||
'''Kung Fu Panda: The Paws of Destiny'' | '''Kung Fu Panda: Łapy przeznaczenia''' (ang. ''Kung Fu Panda: The Paws of Destiny'', 2018-2019) – amerykański serial animowany. | ||
Od 16 listopada [[2018]] roku serial jest dostępny na platformie [[Amazon Prime Video]] z polskim dubbingiem. | Od 16 listopada [[2018]] roku serial jest dostępny na platformie [[Amazon Prime Video]] z polskim dubbingiem. | ||
Linia 22: | Linia 23: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Leszek Zduń]]<br />< | '''Reżyseria''': [[Leszek Zduń]]<!-- <small>(odc. 1-25)</small> | ||
'''Dialogi polskie''': [[Bartek Fukiet]]<br /> | * [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] <small>(odc. 26)</small>--><br /> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Julia Zduń]] <small>(odc. 1-6)</small><br /> | |||
'''Dialogi polskie''': | |||
* [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 1-6)</small>, | |||
* [[Filip Rogalski]] <small>(odc. 7-9, 14-26)</small><!--, | |||
* [[Bartek Fukiet]]--> | |||
'''Dźwięk i montaż''': [[Karol Piwowarski]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Marcin Hycnar]] – '''Po''' | * [[Marcin Hycnar]] – '''Po''' | ||
* [[Mateusz Narloch]] – '''Bao''' | * [[Mateusz Narloch]] – '''Bao''' | ||
* [[Julia Łukowiak]] – '''Jing''' | |||
* [[Olga Kalicka]] – '''Nu Hai''' <small>(odc. 1-21, 23)</small> | |||
* [[Magdalena Krylik]] – '''Nu Hai''' <small>(odc. 22, 24-26)</small> | |||
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Fan Tong''' | * [[Bartosz Wesołowski]] – '''Fan Tong''' | ||
* [[Szymon Kuśmider]] – '''Li Shen''' | * [[Szymon Kuśmider]] – '''Li Shen''' | ||
Linia 32: | Linia 43: | ||
* [[Paweł Galia]] – '''Mistrz Oogway''' | * [[Paweł Galia]] – '''Mistrz Oogway''' | ||
* [[Adam Bauman]] – '''Jindiao''' | * [[Adam Bauman]] – '''Jindiao''' | ||
* [[Agata Gawrońska-Bauman]] – '''Jadeitowy Kieł''' | * [[Agata Gawrońska-Bauman]] – '''Jadeitowy Kieł''' <small>(odc. 1-13, 20-21, 23)</small> | ||
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] – '''Jadeitowy Kieł''' <small>(odc. 22, 24-26)</small> | |||
* [[Anna Gajewska]] – '''Mei Mei''' | * [[Anna Gajewska]] – '''Mei Mei''' | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Ping''' | * [[Wojciech Paszkowski]] – '''Ping''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Janusz Wituch]] – | * [[Janusz Wituch]] – | ||
** ''' | ** '''Panda''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** ''' | ** '''Dostawca wiadomości''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – '''Chan''' <small>(odc. 2)</small> | ** '''Zeng''' <small>(odc. 14-15, 22)</small>, | ||
* [[Leszek Zduń]] – ''' | ** '''Kang Zi''' <small>(odc. 24)</small> | ||
* [[Kamil Pruban]] – ''' | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] – | ||
** '''Chan''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Kogut''' <small>(odc. 16-26)</small> | |||
* [[Leszek Zduń]] – '''Wódz bandytów''' <small>(odc. 2)</small> | |||
* [[Kamil Pruban]] – | |||
** '''Demon''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Zhizhu''' | |||
* [[Karolina Martin]] – '''Mieszkańcy wioski''' | |||
* [[Agnieszka Fajlhauer]] – '''Shi Long''' | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Sun Wukong''' <small>(odc. 15, 19, 24-26)</small> | |||
* [[Tomasz Błasiak]] | * [[Tomasz Błasiak]] | ||
* [[Wojciech Chorąży]] | * [[Wojciech Chorąży]] | ||
* [[Jerzy Dominik]] | * [[Jerzy Dominik]] | ||
* [[Zbigniew Kozłowski]] | * [[Zbigniew Kozłowski]] | ||
* [[Agnieszka Kudelska]] | |||
* [[Maksymilian Michasiów]] | * [[Maksymilian Michasiów]] | ||
* [[Sławomir Pacek]] | |||
* [[Monika Pikuła]] | |||
* [[Szymon Mysłakowski]] | * [[Szymon Mysłakowski]] | ||
* [[Magdalena Herman-Urbańska]] | |||
i inni | i inni | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width=" | !width="10%"|№ | ||
!width=" | !width="45%"|Tytuł polski | ||
!width=" | !width="45%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" | '''CZĘŚĆ PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Wejście Smoczego Mistrza'' | | ''Wejście Smoczego Mistrza'' | ||
| ''Enter the Dragon Master'' | | ''Enter the Dragon Master'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Błękitny Smok igra z ogniem'' | | ''Błękitny Smok igra z ogniem'' | ||
| ''Blue Dragon Plays with Fire'' | | ''Blue Dragon Plays with Fire'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Miecz Czerwonego Feniksa'' | | ''Miecz Czerwonego Feniksa'' | ||
| ''Blade of the Red Phoenix'' | | ''Blade of the Red Phoenix'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Intruz lata krętymi ścieżkami'' | | ''Intruz lata krętymi ścieżkami'' | ||
| ''The Intruder Flies a Crooked Path'' | | ''The Intruder Flies a Crooked Path'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Garść ziół'' | | ''Garść ziół'' | ||
| ''A Fistful of Herbs'' | | ''A Fistful of Herbs'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Trucizna w pestce śliwki'' | | ''Trucizna w pestce śliwki'' | ||
| ''Poison in the Pit of the Plum'' | | ''Poison in the Pit of the Plum'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Zamieszanie w Wiosce Pand'' | | ''Zamieszanie w Wiosce Pand'' | ||
| ''Big Trouble in Panda Village'' | | ''Big Trouble in Panda Village'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Sekrety zaginione wśród cieni'' | | ''Sekrety zaginione wśród cieni'' | ||
| ''Secrets Lost to Shadow'' | | ''Secrets Lost to Shadow'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Prosto z jaskini na cienki lód'' | | ''Prosto z jaskini na cienki lód'' | ||
| ''Out of the Cave and Onto Thin Ice'' | | ''Out of the Cave and Onto Thin Ice'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Powrót Czterech Konstelacji'' | | ''Powrót Czterech Konstelacji'' | ||
| ''Return of the Four Constellations'' | | ''Return of the Four Constellations'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Przeklęty smok powraca w góry'' | | ''Przeklęty smok powraca w góry'' | ||
| ''Unholy Dragon Returns to the Mountains'' | | ''Unholy Dragon Returns to the Mountains'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Ofiara na krańcu czasu'' | | ''Ofiara na krańcu czasu'' | ||
| ''Sacrifice at the Edge of Time'' | | ''Sacrifice at the Edge of Time'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Koniec smoczego mistrza'' | | ''Koniec smoczego mistrza'' | ||
| ''End of the Dragon Master'' | | ''End of the Dragon Master'' | ||
|- | |||
| colspan=3 bgcolor="#70ACFF" | '''CZĘŚĆ DRUGA''' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|14 | |||
| ''Podróż na wschód'' | |||
| ''Journey to the East'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|15 | |||
| ''Klątwa małpiego króla'' | |||
| ''Curse of the Monkey King'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|16 | |||
| ''Pojedynek na pięści'' | |||
| ''A Game of Fists'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|17 | |||
| ''Bestia z Pustkowia'' | |||
| ''The Beast of the Wasteland'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|18 | |||
| ''Zagrożenie w Zakazanym Mieście'' | |||
| ''Danger in the Forbidden City'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|19 | |||
| ''Bitwa(y) w zatoce Gongmen'' | |||
| ''The Battle(s) of Gongmen Bay'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|20 | |||
| ''Zamieszanie w Gongmen City'' | |||
| ''Gongmen City Hustle'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|21 | |||
| ''Noc Demona Białych Kości'' | |||
| ''Night of the White Bone Demon'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|22 | |||
| ''Narodziny cesarzowej'' | |||
| ''Rise of the Empress'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|23 | |||
| ''Most nad lawą'' | |||
| ''Bridge Over Troubled Lava'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|24 | |||
| ''Dom latających pand'' | |||
| ''House of Flying Pandas'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|25 | |||
| ''Koronacja żelaznej bogini'' | |||
| ''Coronation of the Iron Goddess'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|26 | |||
| ''Niezwyciężona zbroja'' | |||
| ''The Invincible Armour'' | |||
|- | |- | ||
|} | |} |
Aktualna wersja na dzień 17:48, 1 lis 2024
Tytuł | Kung Fu Panda: Łapy przeznaczenia |
---|---|
Tytuł oryginalny | Kung Fu Panda: The Paws of Destiny |
Gatunek | animowany, przygodowy, akcji |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Amazon Prime Video |
Lata produkcji | 2018-2019 |
Data premiery dubbingu | 16 listopada 2018 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Kung Fu Panda: Łapy przeznaczenia (ang. Kung Fu Panda: The Paws of Destiny, 2018-2019) – amerykański serial animowany.
Od 16 listopada 2018 roku serial jest dostępny na platformie Amazon Prime Video z polskim dubbingiem.
Fabuła
Będąc Smoczym Wojownikiem, Po sprostał wielu heroicznym wyzwaniom. Nic jednak nie przygotowało go na największe z nich. Jako nauczyciel kung-fu razem z grupą niesfornych dzieciaków z wioski pand, opanowanych przez tajemniczą i potężną moc chi, wyruszają ku przygodom i walczą z bezwzględnymi łotrami, by stać się legendą!
Źródło: Amazon Prime Video
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria: Leszek Zduń
Tłumaczenie: Julia Zduń (odc. 1-6)
Dialogi polskie:
- Joanna Kuryłko (odc. 1-6),
- Filip Rogalski (odc. 7-9, 14-26)
Dźwięk i montaż: Karol Piwowarski
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Wystąpili:
- Marcin Hycnar – Po
- Mateusz Narloch – Bao
- Julia Łukowiak – Jing
- Olga Kalicka – Nu Hai (odc. 1-21, 23)
- Magdalena Krylik – Nu Hai (odc. 22, 24-26)
- Bartosz Wesołowski – Fan Tong
- Szymon Kuśmider – Li Shen
- Izabela Dąbrowska – Babcia
- Paweł Galia – Mistrz Oogway
- Adam Bauman – Jindiao
- Agata Gawrońska-Bauman – Jadeitowy Kieł (odc. 1-13, 20-21, 23)
- Izabella Bukowska-Chądzyńska – Jadeitowy Kieł (odc. 22, 24-26)
- Anna Gajewska – Mei Mei
- Wojciech Paszkowski – Ping
W pozostałych rolach:
- Janusz Wituch –
- Panda (odc. 1),
- Dostawca wiadomości (odc. 2),
- Zeng (odc. 14-15, 22),
- Kang Zi (odc. 24)
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński –
- Chan (odc. 2),
- Kogut (odc. 16-26)
- Leszek Zduń – Wódz bandytów (odc. 2)
- Kamil Pruban –
- Demon (odc. 3),
- Zhizhu
- Karolina Martin – Mieszkańcy wioski
- Agnieszka Fajlhauer – Shi Long
- Cezary Kwieciński – Sun Wukong (odc. 15, 19, 24-26)
- Tomasz Błasiak
- Wojciech Chorąży
- Jerzy Dominik
- Zbigniew Kozłowski
- Agnieszka Kudelska
- Maksymilian Michasiów
- Sławomir Pacek
- Monika Pikuła
- Szymon Mysłakowski
- Magdalena Herman-Urbańska
i inni
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
CZĘŚĆ PIERWSZA | ||
01 | Wejście Smoczego Mistrza | Enter the Dragon Master |
02 | Błękitny Smok igra z ogniem | Blue Dragon Plays with Fire |
03 | Miecz Czerwonego Feniksa | Blade of the Red Phoenix |
04 | Intruz lata krętymi ścieżkami | The Intruder Flies a Crooked Path |
05 | Garść ziół | A Fistful of Herbs |
06 | Trucizna w pestce śliwki | Poison in the Pit of the Plum |
07 | Zamieszanie w Wiosce Pand | Big Trouble in Panda Village |
08 | Sekrety zaginione wśród cieni | Secrets Lost to Shadow |
09 | Prosto z jaskini na cienki lód | Out of the Cave and Onto Thin Ice |
10 | Powrót Czterech Konstelacji | Return of the Four Constellations |
11 | Przeklęty smok powraca w góry | Unholy Dragon Returns to the Mountains |
12 | Ofiara na krańcu czasu | Sacrifice at the Edge of Time |
13 | Koniec smoczego mistrza | End of the Dragon Master |
CZĘŚĆ DRUGA | ||
14 | Podróż na wschód | Journey to the East |
15 | Klątwa małpiego króla | Curse of the Monkey King |
16 | Pojedynek na pięści | A Game of Fists |
17 | Bestia z Pustkowia | The Beast of the Wasteland |
18 | Zagrożenie w Zakazanym Mieście | Danger in the Forbidden City |
19 | Bitwa(y) w zatoce Gongmen | The Battle(s) of Gongmen Bay |
20 | Zamieszanie w Gongmen City | Gongmen City Hustle |
21 | Noc Demona Białych Kości | Night of the White Bone Demon |
22 | Narodziny cesarzowej | Rise of the Empress |
23 | Most nad lawą | Bridge Over Troubled Lava |
24 | Dom latających pand | House of Flying Pandas |
25 | Koronacja żelaznej bogini | Coronation of the Iron Goddess |
26 | Niezwyciężona zbroja | The Invincible Armour |
Linki zewnętrzne
- Kung Fu Panda: Łapy przeznaczenia w bazie filmweb.pl
Kung Fu Panda | |
---|---|
Filmy | Kung Fu Panda • Kung Fu Panda 2 • Kung Fu Panda 3 • Kung Fu Panda 4 |
Seriale | Legenda o niezwykłości • Łapy przeznaczenia • Smoczy rycerz |
Spin-offy | Sekrety Mistrzów • Sekrety Potężnej Piątki • Święta, święta i Po • Tajemnice zwoju |
Gry | Kung Fu Panda |