Bobobō-bo Bō-bobo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Bobobo-bo Bo-bobo''' (jap. ボボボーボ・ボーボボ ''Bobobōbo Bōbobo'') znany też jako ''Bo x 7'' lub ''Bo-Bobo'' – to japońskie anime powstałe na bazie mangi autorstwa Yoshio Sawai.  
{{Serial2
|tytuł= Bobobō-bo Bō-bobo
|tytuł oryginalny= ボボボーボ・ボーボボ
|plakat=
|gatunek= anime
|kraj= Japonia
|język= japoński
|stacja= [[Jetix]]
|lata produkcji= 2003-2005
|data premiery= 7 lipca [[2008]]
|sezony= 2 z 2
|odcinki= 49 z 77
}}
'''Bobobō-bo -bobo''' (jap. ボボボーボ・ボーボボ ''Bobobōbo Bōbobo''), znany też jako ''Bo x 7'' lub ''Bo-Bobo'' – japoński serial anime, powstały na bazie mangi autorstwa Yoshio Sawai.
 
Serial emitowany w Polsce na kanale [[Jetix]] – premiera: 7 lipca [[2008]] roku. Wyemitowano 49 odcinków (1-32, 34-50).
 
== Fabuła ==
Bobobō-bo Bō-bobo to bohater, który słyszy mowę włosów i zna tajniki różnych sztuk walki. Swe niezwykłe umiejętności wykorzystuje w walce ze sługami cesarstwa Margarita, które kradnąc wszystkie włosy chcą przejąć władzę nad światem. Inspirowany japońskim humorem komiks autorstwa Yoshio Sawai.
 
<small>Źródło: [https://www.teleman.pl/tv/-67553 Teleman]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie''': na zlecenie Jetix − [[IZ-Text]] [[Katowice]]<br />
'''Na zlecenie''': Jetix − [[IZ-Tekst|IZ-TEKST]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Robert Szczukiewicz]] i [[Mirosław Gongola]]<br />
'''Realizacja nagrań''':
'''Realizacja nagrań''': [[Iwo Dowsilas]]<br />
* [[Robert Szczukiewicz]] <small>(odc. 14-26)</small>,
* [[Iwo Dowsilas]] <small>(odc. 27-32, 34-50)</small>
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Robert Szczukiewicz]] <small>(odc. 1-13)</small>,
* [[Mirosław Gągola]] <small>(odc. 1-32, 34-50)</small>
'''Tekst polski''': [[Wojciech Dyczewski]]<br />
'''Tekst polski''': [[Wojciech Dyczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dariusz Stach]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dariusz Stach]] <small>(odc. 14-32, 34-50)</small><br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W polskiej wersji wystąpili''':
* [[Ziemowit Pędziwiatr]] − '''Bobo-Bo'''
* [[Agnieszka Wajs]] −
* [[Agnieszka Wajs]] −
** '''Beauty''',
** '''Beauty''',
** '''Suzu''',
** '''Suzu''',
** '''Dengaku'''
** '''Dengaku'''
* [[Artur Święs]] − '''Bączek'''
* [[Ziemowit Pędziwiatr]] − '''Bobo-Bo'''
* [[Robert Talarczyk]] − '''Narrator'''
* [[Krzysztof Korzeniowski]] −
* [[Krzysztof Korzeniowski]] −
** '''Don Patch''',
** '''Don Patch''',
** '''Hatenko'''
** '''Hatenko'''
* [[Robert Talarczyk]] − '''Generał Galareta'''
* [[Artur Święs]] −
** '''Bączek''',
** '''Generał Galareta'''
* [[Rafał Żygiel]] −
* [[Rafał Żygiel]] −
** '''Narrator''',
** '''Softon''',
** '''Softon''',
** '''Kappa'''
** '''Kappa'''
Linia 64: Linia 89:
** '''Super Królik'''
** '''Super Królik'''
* [[Ireneusz Załóg]] −
* [[Ireneusz Załóg]] −
** '''Korniszon'''
** '''Korniszon''',
** '''Kirarino''',
** '''Kirarino''',
** '''Gechappi''',
** '''Gechappi''',
Linia 105: Linia 130:
** '''Giga''',
** '''Giga''',
** '''Pana'''
** '''Pana'''
* [[Mirosław Neinert]] −
* [[Magdalena Wójcik (ur. 1978)|Magdalena Korczyńska]] −
** '''Kapitan Pancernik''',
** '''Pr. MAX''',
** '''Pontaro''',
** '''Show Mei'''
* [[Anita Sajnóg]] − '''Dziewczyna Maidela'''
* [[Magdalena Korczyńska]] −  
** '''Jedna ze świń''',
** '''Jedna ze świń''',
** '''Ruby''',
** '''Ruby''',
** '''Kobieta Torpeda'''
** '''Kobieta Torpeda'''
* [[Maciej Walentek]] −  
* [[Maciej Walentek]] −
** '''Kubek herbaty''',
** '''Kubek herbaty''',
** '''Shogun''',
** '''Shogun''',
Linia 131: Linia 150:
** '''Wan ronga''',
** '''Wan ronga''',
** '''J'''
** '''J'''
'''oraz''':
* [[Mirosław Neinert]] −
** '''Kapitan Pancernik''',
** '''Pr. MAX''',
** '''Pontaro''',
** '''Show Mei'''
* [[Anita Maroszek|Anita Sajnóg]] − '''Dziewczyna Maidela'''
i inni
i inni


== Odcinki ==
'''Lektor''': [[Ireneusz Załóg]]
* Serial w Polsce emitowany na antenie kanału [[Jetix]].
* Serial liczy 76 odcinków.
* Premiery w Polsce:
** I seria (odcinki 1-26) – [[7 lipca]] [[2008]],
** I seria (odcinki 27-50) – [[2 marca]] [[2009]],
** I seria (odcinki 51-76) i odcinek specjalny – nieemitowane.


=== Spis odcinków ===
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="10%"|Premiera odcinka
!width="2%"|N/o
!width="44%"|Polski tytuł
!width="44%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.07.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Bohaterski Bojownik Boskich Fryzur''
| ''Bohaterski Bojownik Boskich Fryzur''
| ''The Bo-nafide Soulful Bo-tector of Hair''
| ''The Bo-nafide Soulful Bo-tector of Hair''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEFFF"| 08.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Łowcy peruk''
| ''Łowcy peruk''
| ''Let’s Get Wiggy With It!''
| ''Let’s Get Wiggy With It!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Zakręcona kaczka kręci własne lody''
| ''Zakręcona kaczka kręci własne lody''
| ''Wacky Quacker Cooks His Own Goose''
| ''Wacky Quacker Cooks His Own Goose''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Bababa-ba Ba! Jego wysokość król włosów z nosa''
| ''Bababa-ba Ba! Jego wysokość król włosów z nosa''
| ''Bababa-ba Ba-baba! The Honorable King Nosehair''
| ''Bababa-ba Ba-baba! The Honorable King Nosehair''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Bić albo nie bić, czyli z rybką do szczęścia''
| ''Bić albo nie bić, czyli z rybką do szczęścia''
| ''To Be or Snot to Be''
| ''To Be or Snot to Be''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Pasta… Moje ulubione danie''
| ''Pasta… Moje ulubione danie''
| ''Pasta… The Perfect Food!''
| ''Pasta… The Perfect Food!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Królowa kurczaków i wypożyczalnia wideo dla idiotów''
| ''Królowa kurczaków i wypożyczalnia wideo dla idiotów''
| ''Queen Chicken Level and the Video Store of Dumb''
| ''Queen Chicken Level and the Video Store of Dumb''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Jak nie zostać na lodzie''
| ''Jak nie zostać na lodzie''
| ''We All Scream for Ice Cream!''
| ''We All Scream for Ice Cream!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Mów jak się nazywasz!''
| ''Mów jak się nazywasz!''
| ''Gasser Up! I’m Ready to Drive!''
| ''Gasser Up! I’m Ready to Drive!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Ratujmy środowisko, czyli coś tu śmierdzi''
| ''Ratujmy środowisko, czyli coś tu śmierdzi''
| ''Protect the Environment: Somethin’ Stinks in Here!''
| ''Protect the Environment: Somethin’ Stinks in Here!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Wróbel w garści może udawać kurczaka, ale czy pachnie jak kura?''
| ''Wróbel w garści może udawać kurczaka, ale czy pachnie jak kura?''
| ''A Bird in the Hand Can Play Chicken But Still Smell Fowl!''
| ''A Bird in the Hand Can Play Chicken But Still Smell Fowl!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Trzęsący się wróg Bo-Bobo, czyli Generał Galareta''
| ''Trzęsący się wróg Bo-Bobo, czyli Generał Galareta''
| ''The Weally Wobbly World of Bo-Bobo’s Foe: General Jelly Jiggler!''
| ''The Weally Wobbly World of Bo-Bobo’s Foe: General Jelly Jiggler!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Raperska jazda kolejką górską Bo-Bobo''
| ''Raperska jazda kolejką górską Bo-Bobo''
| ''Bo-Bobo’s Rappin’ Roller Coaster Ride''
| ''Bo-Bobo’s Rappin’ Roller Coaster Ride''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Nawiedzona impra''
| ''Nawiedzona impra''
| ''Haunted HollowBo-bobo''
| ''Haunted HollowBo-bobo''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Generał Galareta, czyli największy wróg włosów, albo nikczemność deseru''
| ''Generał Galareta, czyli największy wróg włosów, albo nikczemność deseru''
| ''General Jelly Jiggler: Supreme Hair Enemy or Dastardly Dessert?''
| ''General Jelly Jiggler: Supreme Hair Enemy or Dastardly Dessert?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEFFF"| 22.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Słodka szesnastka, czyli smarkate sąsiedztwo''
| ''Słodka szesnastka, czyli smarkate sąsiedztwo''
| ''Snot in My Neighborhood!''
| ''Snot in My Neighborhood!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Kaczy kuper kontra loczki w stylu afro''
| ''Kaczy kuper kontra loczki w stylu afro''
| ''The Ducktail Versus Afro Showdown''
| ''The Ducktail Versus Afro Showdown''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Beauty w oku swego porywacza
| ''Beauty w oku swego porywacza
| ''Beauty is in the Eye of her Holder''
| ''Beauty is in the Eye of her Holder''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Splątane włosy przeznaczenia, czyli kto zaliczy test?''
| ''Splątane włosy przeznaczenia, czyli kto zaliczy test?''
| ''The Entangled Nose Hair of Destiny: Who Will Pass the Test?''
| ''The Entangled Nose Hair of Destiny: Who Will Pass the Test?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEFFF"| 26.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Świat bogini Gadaj-Gadaj, najbardziej kretyńskie miejsce na świecie''
| ''Świat bogini Gadaj-Gadaj, najbardziej kretyńskie miejsce na świecie''
| ''World of Blabs-a-Lot: The Sappiest Place on Earth''
| ''World of Blabs-a-Lot: The Sappiest Place on Earth''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#DFEFFF"| 27.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Do widzenia, czyli ostatnie wejście Bo-bobo''
| ''Do widzenia, czyli ostatnie wejście Bo-bobo''
| ''Good-bye Bo-bobo! The Final Showdown?''
| ''Good-bye Bo-bobo! The Final Showdown?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Hatenko Hunk ma klucz do Waszych serc''
| ''Hatenko Hunk ma klucz do Waszych serc''
| ''Hatenko the Hunk Has the Key to Your Heart''
| ''Hatenko the Hunk Has the Key to Your Heart''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEFFF"| 29.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Śluby, peruki i wodne tortury''
| ''Śluby, peruki i wodne tortury''
| ''Weddings, Wiggins and Water Torture''
| ''Weddings, Wiggins and Water Torture''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEFFF"| 30.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Przerażający Blok Z, czyli plaża, konkurs i nagroda dla zwycięzcy''
| ''Przerażający Blok Z, czyli plaża, konkurs i nagroda dla zwycięzcy''
| ''The Terrifying Z-Block Is Here!''
| ''The Terrifying Z-Block Is Here!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#DFEFFF"| 31.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| '' Nowy Bo-Bobo i stare Bo-Bolączki''
| '' Nowy Bo-Bobo i stare Bo-Bolączki''
| ''The New Bo-bobo with the Old Bo-bobody''
| ''The New Bo-bobo with the Old Bo-bobody''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEFFF"| 01.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Dengaku: Mały pikuś czy pitbull? Czy Was pokocha, czy też znienawidzi?''
| ''Dengaku: Mały pikuś czy pitbull? Czy Was pokocha, czy też znienawidzi?''
| ''Dengaku Man, Pixie or Pit Bull--He’ll Love You or Hate You!''
| ''Dengaku Man, Pixie or Pit Bull--He’ll Love You or Hate You!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Włosy w nosie czy na głowie, noś chusteczkę na zdrowie''
| ''Włosy w nosie czy na głowie, noś chusteczkę na zdrowie''
| ''Luck Let a Wiggin’ See… How Nice a Hanky Can Be!''
| ''Luck Let a Wiggin’ See… How Nice a Hanky Can Be!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|03.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| bgcolor="#DFEFFF"| 03.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Walka na śmierć i życie, cios włosów z nosa kontra uderzenie ryżu''
| ''Walka na śmierć i życie, cios włosów z nosa kontra uderzenie ryżu''
| ''Mortal Match! Fist of Nose Hair vs. Fist of Rice!''
| ''Mortal Match! Fist of Nose Hair vs. Fist of Rice!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Komedia i siła ciążenia, czyli błyskawiczny ryż gotowy w pół godziny''
| ''Komedia i siła ciążenia, czyli błyskawiczny ryż gotowy w pół godziny''
| ''Instant Rice – Ready in Half an Hour?''
| ''Instant Rice – Ready in Half an Hour?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#DFEFFF"| 05.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Zemsta smakuje najlepiej na zimno, w sosie z grzybków Shiitake''
| ''Zemsta smakuje najlepiej na zimno, w sosie z grzybków Shiitake''
| ''Revenge is a Dish Best Served Cold with Shiitake Mushroom Sauce''
| ''Revenge is a Dish Best Served Cold with Shiitake Mushroom Sauce''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Wielka piątka kontra drużyna gwiazd Bo-bobo, czyli jak Bączkowi odbiło''
| ''Wielka piątka kontra drużyna gwiazd Bo-bobo, czyli jak Bączkowi odbiło''
| ''The Ultimate Five Assassins vs. Bo-bobo All Stars!''
| ''The Ultimate Five Assassins vs. Bo-bobo All Stars!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Wejście smoka Bobobebokal''
| ''Wejście smoka Bobobebokal''
| ''Enter BoboPatchiggler! Is That How It’s Spelled?''
| ''Enter BoboPatchiggler! Is That How It’s Spelled?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''odcinek pominięty''</small>
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#DFEFFF"| <small>odc. pominięty</small>
| bgcolor="#DDDDDD"|''
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''
| ''It Ain’t OVER ’Til the Fat Lady Sings''
| ''It Ain’t OVER ’Til the Fat Lady Sings''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Kobieta Torpeda: Mit czy rzeczywistość?''
| ''Kobieta Torpeda: Mit czy rzeczywistość?''
| ''Torpedo Girl: Man or Myth? Or Mythes?''
| ''Torpedo Girl: Man or Myth? Or Mythes?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#DFEFFF"| 10.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Król Włosów z nosa przedstawia: „Włochate szaleństwa przyszłości”''
| ''Król Włosów z nosa przedstawia: „Włochate szaleństwa przyszłości”''
| ''King Nose Hair Presents: „The Follicle Follies of the Future”''
| ''King Nose Hair Presents: „The Follicle Follies of the Future”''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Kraina Świętego Guacamola, czyli tajemnica owieczki Bobetki''
| ''Kraina Świętego Guacamola, czyli tajemnica owieczki Bobetki''
| ''Next Stop… Holy Guacamole Land!''
| ''Next Stop… Holy Guacamole Land!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#DFEFFF"| 12.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Kraina Świętego Guacamola to nie tylko miejsce na śniadanie''
| ''Kraina Świętego Guacamola to nie tylko miejsce na śniadanie''
| ''Holy Guacamole Land Isn’t Just For Breakfast Anymore''
| ''Holy Guacamole Land Isn’t Just For Breakfast Anymore''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Pałac obfitości, czyli przyjmujemy wyłącznie gotówkę''
| ''Pałac obfitości, czyli przyjmujemy wyłącznie gotówkę''
| ''Money Castle! Cash Only Please. Credit Cards Not Accepted''
| ''Money Castle! Cash Only Please. Credit Cards Not Accepted''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Piekielne trojaczki kontra zakręcony tercet, czyli kto sobie z kogo robi jaja''
| ''Piekielne trojaczki kontra zakręcony tercet, czyli kto sobie z kogo robi jaja''
| ''The Terrible Triplets Versus the Wiggin’ Trio!''
| ''The Terrible Triplets Versus the Wiggin’ Trio!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Upadek Halekulaniego, czyli zimowa depresja''
| ''Upadek Halekulaniego, czyli zimowa depresja''
| ''The Fall of Halekulani! And the Winter of Discontent!''
| ''The Fall of Halekulani! And the Winter of Discontent!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Magia kontra Halekulani, czyli patrzcie jak wyciągam Dona Patcha z kapelusza''
| ''Magia kontra Halekulani, czyli patrzcie jak wyciągam Dona Patcha z kapelusza''
| ''The Magical Battle Against Halekulani!''
| ''The Magical Battle Against Halekulani!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#DFEFFF"| 17.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Bo-bobo i bardzo, bardzo planszowa gra''
| ''Bo-bobo i bardzo, bardzo planszowa gra''
| ''Bo-bobo Braves the Board Game that’s Berry, Berry Bothersome''
| ''Bo-bobo Braves the Board Game that’s Berry, Berry Bothersome''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Ha-le Oo-pu Ah-ah, czyli w wolnym tłumaczeniu smutki Halekulaniego''
| ''Ha-le Oo-pu Ah-ah, czyli w wolnym tłumaczeniu smutki Halekulaniego''
| ''Ha-le Oo-pu Ah-ah!''
| ''Ha-le Oo-pu Ah-ah!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#DFEFFF"| 19.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Poważne starcie w Cyber City''
| ''Poważne starcie w Cyber City''
| ''The Seriously Circular Skirmish in Cyber City''
| ''The Seriously Circular Skirmish in Cyber City''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Walki na bungie, a kto przegra jest zgniłym jajem''
| ''Walki na bungie, a kto przegra jest zgniłym jajem''
| ''Begin the Bungie Battle! Last One Down is a Rotten Egg!''
| ''Begin the Bungie Battle! Last One Down is a Rotten Egg!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Nauka jazdy w bibliotece, czyli czytajcie dokładnie instrukcję obsługi''
| ''Nauka jazdy w bibliotece, czyli czytajcie dokładnie instrukcję obsługi''
| ''Libraries and Driving Tests!''
| ''Libraries and Driving Tests!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Wojna na talenty i wykręty, czyli jak walczyć zieloną cebulką. A może to był czosnek?''
| ''Wojna na talenty i wykręty, czyli jak walczyć zieloną cebulką. A może to był czosnek?''
| ''A Battle of Skills and Wills with One Green Onion. Or Is It Garlic?''
| ''A Battle of Skills and Wills with One Green Onion. Or Is It Garlic?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| bgcolor="#DFEFFF"| 24.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Głupia piosenka ratuje serial przed złowrogim draniem''
| ''Głupia piosenka ratuje serial przed złowrogim draniem''
| ''Silly Singing Saves the Show from a Sinister Scoundrel''
| ''Silly Singing Saves the Show from a Sinister Scoundrel''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Tu zaczyna się wojna mózgów''
| ''Tu zaczyna się wojna mózgów''
| ''The Battle of Brains Begins!''
| ''The Battle of Brains Begins!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.03.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| bgcolor="#DFEFFF"| 26.03.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Giga szaleje, czyli niepokojąca agresja sztuki''
| ''Giga szaleje, czyli niepokojąca agresja sztuki''
| ''Giga Goes Gaga! Alarming Attacks with Aggressive Art''
| ''Giga Goes Gaga! Alarming Attacks with Aggressive Art''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''
| ''
| ''The Art of Art and the Fist of All Fists!''
| ''The Art of Art and the Fist of All Fists!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''
| ''
| ''Gasser’s Back! A Whole New Season, Same Old Stench!''
| ''Gasser’s Back! A Whole New Season, Same Old Stench!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''
| ''
| ''Dancin’ and Trainin’ for Quickly Obtainin’ the Enemy’s Painin’''
| ''Dancin’ and Trainin’ for Quickly Obtainin’ the Enemy’s Painin’''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''
| ''
| ''The War of the Roses…or Lilacs…or Daffodils''
| ''The War of the Roses…or Lilacs…or Daffodils''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''
| ''
| ''The Gang’s All Here! And Boy, Are They Weird!''
| ''The Gang’s All Here! And Boy, Are They Weird!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''
| ''
| ''The Ultimate SF Battle! Supreme Fisticuffs or Certain Free-for-All!''
| ''The Ultimate SF Battle! Supreme Fisticuffs or Certain Free-for-All!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''
| ''
| ''The Water Slide That’s Bona Fide to Leave You Terrified!''
| ''The Water Slide That’s Bona Fide to Leave You Terrified!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''
| ''
| ''Face the Cold Hard Facts! It’s Freezing in Here!''
| ''Face the Cold Hard Facts! It’s Freezing in Here!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''
| ''
| ''Enemy Crusin’ for a Brusin? Then Just Try Fusion''
| ''Enemy Crusin’ for a Brusin? Then Just Try Fusion''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|60
| ''
| ''
| ''Blowing Your Savings on Bubbles, Is It Worth It?''
| ''Blowing Your Savings on Bubbles, Is It Worth It?''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|61
| ''
| ''
| ''United We Stand, Divided We Also Stand, Just Further Apart!''
| ''United We Stand, Divided We Also Stand, Just Further Apart!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|62
| ''
| ''
| ''Good Night! Sleep Tight! And Don’t Let the Bedbugs Bug Ya!''
| ''Good Night! Sleep Tight! And Don’t Let the Bedbugs Bug Ya!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''
| ''
| ''Our Dream Team Turns Bad Dreams to Bad Guys’ Screams!''
| ''Our Dream Team Turns Bad Dreams to Bad Guys’ Screams!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| ''
| ''
| ''Geometry 101: Painful, Perplexing and Pungent Polygons''
| ''Geometry 101: Painful, Perplexing and Pungent Polygons''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|65
| ''
| ''
| ''The Unreal Meal That’s a Major Ordeal For Real''
| ''The Unreal Meal That’s a Major Ordeal For Real''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|66
| ''
| ''
| ''The Fishcake Frenzy: Freezed Dried, French Fried, Freaked Out Fracas''
| ''The Fishcake Frenzy: Freezed Dried, French Fried, Freaked Out Fracas''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|67
| ''
| ''
| ''The Pacifist That Packs a Pinch Like a Pugilist''
| ''The Pacifist That Packs a Pinch Like a Pugilist''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|68
| ''
| ''
| ''The Battle of Baldy Bald: Buckle Up and Brace Yourself''
| ''The Battle of Baldy Bald: Buckle Up and Brace Yourself''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|69
| ''
| ''
| ''Yummy, Yummy, Yummy! Bo-bobo’s in My Tummy!''
| ''Yummy, Yummy, Yummy! Bo-bobo’s in My Tummy!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|70
| ''
| ''
| ''Baldy Bald Bottoms Out! Best of Luck, Be Well and Bye-Bye!''
| ''Baldy Bald Bottoms Out! Best of Luck, Be Well and Bye-Bye!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|71
| ''
| ''
| ''Funneled into a Tunnel and Bamboozled By Noodles''
| ''Funneled into a Tunnel and Bamboozled By Noodles''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|72
| ''
| ''
| ''Si Señor, It’s No Bore! It’s Hair Hunters Galore!''
| ''Si Señor, It’s No Bore! It’s Hair Hunters Galore!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|73
| ''
| ''
| ''Take a Stance Against the Dance, Mr. Smarty Pants!''
| ''Take a Stance Against the Dance, Mr. Smarty Pants!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|74
| ''
| ''
| ''The Bigger the Gasser ––– The Smellier the Gas!''
| ''The Bigger the Gasser ––– The Smellier the Gas!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|75
| ''
| ''
| ''Finally! The Final Fight of Finality! Except the Final One!''
| ''Finally! The Final Fight of Finality! Except the Final One!''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|76
| ''
| ''
| ''Finally! The Final Fight of Finality! This Time We Mean It!''
| ''Finally! The Final Fight of Finality! This Time We Mean It!''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY'''
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''ODCINEK SPECJALNY'''
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#DFEEEF"|S1
| style="background-color: #CCE2FF;"|S1
| ''
| ''
| ''Thanks for Waiting! Remodelled Grand Opening!! It’s Finally Come, the Patchmi Era ♥''
| ''Thanks for Waiting! Remodelled Grand Opening!! It’s Finally Come, the Patchmi Era ♥''
|-
|-
| colspan=4 |
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 09:16, 30 wrz 2022

Tytuł Bobobō-bo Bō-bobo
Tytuł oryginalny ボボボーボ・ボーボボ
Gatunek anime
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Stacja telewizyjna Jetix
Lata produkcji 2003-2005
Data premiery dubbingu 7 lipca 2008
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 49 z 77

Bobobō-bo Bō-bobo (jap. ボボボーボ・ボーボボ Bobobōbo Bōbobo), znany też jako Bo x 7 lub Bo-Bobo – japoński serial anime, powstały na bazie mangi autorstwa Yoshio Sawai.

Serial emitowany w Polsce na kanale Jetix – premiera: 7 lipca 2008 roku. Wyemitowano 49 odcinków (1-32, 34-50).

Fabuła

Bobobō-bo Bō-bobo to bohater, który słyszy mowę włosów i zna tajniki różnych sztuk walki. Swe niezwykłe umiejętności wykorzystuje w walce ze sługami cesarstwa Margarita, które kradnąc wszystkie włosy chcą przejąć władzę nad światem. Inspirowany japońskim humorem komiks autorstwa Yoshio Sawai.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Na zlecenie: Jetix − IZ-TEKST
Realizacja nagrań:

Dźwięk i montaż:

Tekst polski: Wojciech Dyczewski
Reżyseria: Dariusz Stach (odc. 14-32, 34-50)
W polskiej wersji wystąpili:

  • Agnieszka Wajs
    • Beauty,
    • Suzu,
    • Dengaku
  • Ziemowit PędziwiatrBobo-Bo
  • Robert TalarczykNarrator
  • Krzysztof Korzeniowski
    • Don Patch,
    • Hatenko
  • Artur Święs
    • Bączek,
    • Generał Galareta
  • Rafał Żygiel
    • Softon,
    • Kappa
  • Dariusz Stach
    • Tarashi,
    • Zielony Kosmiczny Zupojad,
    • Kaczomajtek
    • Godipan,
    • Dymanit 2,
    • Świniak,
    • Miś T,
    • Ptasi Móżdżek,
    • Małpa,
    • Puszka szef Softona,
    • Człowiek obsługa,
    • Lalka,
    • 7 Czerwca,
    • Butan,
    • Yaya,
    • Berin,
    • Maska śmierci,
    • Fasola soji,
    • Chłopiec 2,
    • Człowiek kwiat,
    • Robot,
    • Bob,
    • Czekolada Curry,
    • Kartofel,
    • Miś F,
    • Pikari,
    • Skielet,
    • Księżycowy pocisk (Apollo),
    • Harry Hatenko,
    • Chuunosuke
    • Rocker
    • Świnka 2,
    • Świnka 3,
    • Spuchnięte usta,
    • Indus,
    • Koszmar,
    • Beep,
    • Mistrz Ponito,
    • Świnia,
    • Super Królik
  • Ireneusz Załóg
    • Korniszon,
    • Kirarino,
    • Gechappi,
    • Maidel,
    • Król włosów z nosa,
    • Dymanit 1,
    • Dymanit 3,
    • Szef Generała Galarety,
    • Chleb,
    • Katsu,
    • Spikey,
    • Kalendarz,
    • Merry go round,
    • Miś A,
    • Grin,
    • Pies,
    • Nauczyciel,
    • Pies, który żuje gumę,
    • Robot,
    • Geniusz,
    • Miś E,
    • Fenifalko,
    • Wilkołak fal,
    • Gumka,
    • Ralph Paperek,
    • Kittypu,
    • Geha (odc. 10),
    • Dengaku (odc. 16),
    • Człowiek obsługa (odc. 26),
    • N & N,
    • Kapitan Ijita,
    • Ryż,
    • Wielki wykop,
    • Żółta rzeka,
    • Kanemaru,
    • Garbel,
    • T 500,
    • Człowiek złota rabka,
    • Megafan,
    • Giga,
    • Pana
  • Magdalena Korczyńska
    • Jedna ze świń,
    • Ruby,
    • Kobieta Torpeda
  • Maciej Walentek
    • Kubek herbaty,
    • Shogun,
    • Kot,
    • Maszyna do malowania,
    • Mysz policjant,
    • Świnka 1,
    • Gump,
    • Mesopotamion,
    • Metalowy facet,
    • Haou,
    • Smutny worek,
    • Sonic,
    • Otto,
    • Wan ronga,
    • J

oraz:

i inni

Lektor: Ireneusz Załóg

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
07.07.2008 01 Bohaterski Bojownik Boskich Fryzur The Bo-nafide Soulful Bo-tector of Hair
08.07.2008 02 Łowcy peruk Let’s Get Wiggy With It!
09.07.2008 03 Zakręcona kaczka kręci własne lody Wacky Quacker Cooks His Own Goose
10.07.2008 04 Bababa-ba Ba! Jego wysokość król włosów z nosa Bababa-ba Ba-baba! The Honorable King Nosehair
11.07.2008 05 Bić albo nie bić, czyli z rybką do szczęścia To Be or Snot to Be
12.07.2008 06 Pasta… Moje ulubione danie Pasta… The Perfect Food!
13.07.2008 07 Królowa kurczaków i wypożyczalnia wideo dla idiotów Queen Chicken Level and the Video Store of Dumb
14.07.2008 08 Jak nie zostać na lodzie We All Scream for Ice Cream!
15.07.2008 09 Mów jak się nazywasz! Gasser Up! I’m Ready to Drive!
16.07.2008 10 Ratujmy środowisko, czyli coś tu śmierdzi Protect the Environment: Somethin’ Stinks in Here!
17.07.2008 11 Wróbel w garści może udawać kurczaka, ale czy pachnie jak kura? A Bird in the Hand Can Play Chicken But Still Smell Fowl!
18.07.2008 12 Trzęsący się wróg Bo-Bobo, czyli Generał Galareta The Weally Wobbly World of Bo-Bobo’s Foe: General Jelly Jiggler!
19.07.2008 13 Raperska jazda kolejką górską Bo-Bobo Bo-Bobo’s Rappin’ Roller Coaster Ride
20.07.2008 14 Nawiedzona impra Haunted HollowBo-bobo
21.07.2008 15 Generał Galareta, czyli największy wróg włosów, albo nikczemność deseru General Jelly Jiggler: Supreme Hair Enemy or Dastardly Dessert?
22.07.2008 16 Słodka szesnastka, czyli smarkate sąsiedztwo Snot in My Neighborhood!
23.07.2008 17 Kaczy kuper kontra loczki w stylu afro The Ducktail Versus Afro Showdown
24.07.2008 18 Beauty w oku swego porywacza Beauty is in the Eye of her Holder
25.07.2008 19 Splątane włosy przeznaczenia, czyli kto zaliczy test? The Entangled Nose Hair of Destiny: Who Will Pass the Test?
26.07.2008 20 Świat bogini Gadaj-Gadaj, najbardziej kretyńskie miejsce na świecie World of Blabs-a-Lot: The Sappiest Place on Earth
27.07.2008 21 Do widzenia, czyli ostatnie wejście Bo-bobo Good-bye Bo-bobo! The Final Showdown?
28.07.2008 22 Hatenko Hunk ma klucz do Waszych serc Hatenko the Hunk Has the Key to Your Heart
29.07.2008 23 Śluby, peruki i wodne tortury Weddings, Wiggins and Water Torture
30.07.2008 24 Przerażający Blok Z, czyli plaża, konkurs i nagroda dla zwycięzcy The Terrifying Z-Block Is Here!
31.07.2008 25 Nowy Bo-Bobo i stare Bo-Bolączki The New Bo-bobo with the Old Bo-bobody
01.08.2008 26 Dengaku: Mały pikuś czy pitbull? Czy Was pokocha, czy też znienawidzi? Dengaku Man, Pixie or Pit Bull--He’ll Love You or Hate You!
02.03.2009 27 Włosy w nosie czy na głowie, noś chusteczkę na zdrowie Luck Let a Wiggin’ See… How Nice a Hanky Can Be!
03.03.2009 28 Walka na śmierć i życie, cios włosów z nosa kontra uderzenie ryżu Mortal Match! Fist of Nose Hair vs. Fist of Rice!
04.03.2009 29 Komedia i siła ciążenia, czyli błyskawiczny ryż gotowy w pół godziny Instant Rice – Ready in Half an Hour?
05.03.2009 30 Zemsta smakuje najlepiej na zimno, w sosie z grzybków Shiitake Revenge is a Dish Best Served Cold with Shiitake Mushroom Sauce
06.03.2009 31 Wielka piątka kontra drużyna gwiazd Bo-bobo, czyli jak Bączkowi odbiło The Ultimate Five Assassins vs. Bo-bobo All Stars!
07.03.2009 32 Wejście smoka Bobobebokal Enter BoboPatchiggler! Is That How It’s Spelled?
odcinek pominięty 33 It Ain’t OVER ’Til the Fat Lady Sings
09.03.2009 34 Kobieta Torpeda: Mit czy rzeczywistość? Torpedo Girl: Man or Myth? Or Mythes?
10.03.2009 35 Król Włosów z nosa przedstawia: „Włochate szaleństwa przyszłości” King Nose Hair Presents: „The Follicle Follies of the Future”
11.03.2009 36 Kraina Świętego Guacamola, czyli tajemnica owieczki Bobetki Next Stop… Holy Guacamole Land!
12.03.2009 37 Kraina Świętego Guacamola to nie tylko miejsce na śniadanie Holy Guacamole Land Isn’t Just For Breakfast Anymore
13.03.2009 38 Pałac obfitości, czyli przyjmujemy wyłącznie gotówkę Money Castle! Cash Only Please. Credit Cards Not Accepted
14.03.2009 39 Piekielne trojaczki kontra zakręcony tercet, czyli kto sobie z kogo robi jaja The Terrible Triplets Versus the Wiggin’ Trio!
15.03.2009 40 Upadek Halekulaniego, czyli zimowa depresja The Fall of Halekulani! And the Winter of Discontent!
16.03.2009 41 Magia kontra Halekulani, czyli patrzcie jak wyciągam Dona Patcha z kapelusza The Magical Battle Against Halekulani!
17.03.2009 42 Bo-bobo i bardzo, bardzo planszowa gra Bo-bobo Braves the Board Game that’s Berry, Berry Bothersome
18.03.2009 43 Ha-le Oo-pu Ah-ah, czyli w wolnym tłumaczeniu smutki Halekulaniego Ha-le Oo-pu Ah-ah!
19.03.2009 44 Poważne starcie w Cyber City The Seriously Circular Skirmish in Cyber City
20.03.2009 45 Walki na bungie, a kto przegra jest zgniłym jajem Begin the Bungie Battle! Last One Down is a Rotten Egg!
21.03.2009 46 Nauka jazdy w bibliotece, czyli czytajcie dokładnie instrukcję obsługi Libraries and Driving Tests!
23.03.2009 47 Wojna na talenty i wykręty, czyli jak walczyć zieloną cebulką. A może to był czosnek? A Battle of Skills and Wills with One Green Onion. Or Is It Garlic?
24.03.2009 48 Głupia piosenka ratuje serial przed złowrogim draniem Silly Singing Saves the Show from a Sinister Scoundrel
25.03.2009 49 Tu zaczyna się wojna mózgów The Battle of Brains Begins!
26.03.2009 50 Giga szaleje, czyli niepokojąca agresja sztuki Giga Goes Gaga! Alarming Attacks with Aggressive Art
51 The Art of Art and the Fist of All Fists!
52 Gasser’s Back! A Whole New Season, Same Old Stench!
53 Dancin’ and Trainin’ for Quickly Obtainin’ the Enemy’s Painin’
54 The War of the Roses…or Lilacs…or Daffodils
55 The Gang’s All Here! And Boy, Are They Weird!
56 The Ultimate SF Battle! Supreme Fisticuffs or Certain Free-for-All!
57 The Water Slide That’s Bona Fide to Leave You Terrified!
58 Face the Cold Hard Facts! It’s Freezing in Here!
59 Enemy Crusin’ for a Brusin? Then Just Try Fusion
60 Blowing Your Savings on Bubbles, Is It Worth It?
61 United We Stand, Divided We Also Stand, Just Further Apart!
62 Good Night! Sleep Tight! And Don’t Let the Bedbugs Bug Ya!
63 Our Dream Team Turns Bad Dreams to Bad Guys’ Screams!
64 Geometry 101: Painful, Perplexing and Pungent Polygons
65 The Unreal Meal That’s a Major Ordeal For Real
66 The Fishcake Frenzy: Freezed Dried, French Fried, Freaked Out Fracas
67 The Pacifist That Packs a Pinch Like a Pugilist
68 The Battle of Baldy Bald: Buckle Up and Brace Yourself
69 Yummy, Yummy, Yummy! Bo-bobo’s in My Tummy!
70 Baldy Bald Bottoms Out! Best of Luck, Be Well and Bye-Bye!
71 Funneled into a Tunnel and Bamboozled By Noodles
72 Si Señor, It’s No Bore! It’s Hair Hunters Galore!
73 Take a Stance Against the Dance, Mr. Smarty Pants!
74 The Bigger the Gasser ––– The Smellier the Gas!
75 Finally! The Final Fight of Finality! Except the Final One!
76 Finally! The Final Fight of Finality! This Time We Mean It!
ODCINEK SPECJALNY
S1 Thanks for Waiting! Remodelled Grand Opening!! It’s Finally Come, the Patchmi Era ♥

Linki zewnętrzne