Obcy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 20: Linia 20:
'''Tekst''': [[Krystyna Albrecht]] i [[Grażyna Dyksińska-Rogalska]]<br />
'''Tekst''': [[Krystyna Albrecht]] i [[Grażyna Dyksińska-Rogalska]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Mariusz Kuczyński]]<br />
'''Operator dźwięku''': [[Mariusz Kuczyński]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Nowicka]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Nowicka (montażystka)|Janina Nowicka]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Tadeusz Simiński]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Tadeusz Simiński]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':  
'''W wersji polskiej udział wzięli''':  

Wersja z 14:31, 1 lip 2021

Tytuł Obcy
Tytuł oryginalny Lo straniero / L’étranger
Gatunek dramat, sensacyjny
Kraj produkcji Włochy, Francja, Algeria
Język oryginału włoski, francuski
Rok produkcji 1967
Data premiery dubbingu 1970

Obcy (fr. L’étranger, wł. Lo straniero, 1969) – francusko-włosko-algierski dramat sensacyjny wyreżyserowany przez Luchino Viscontiego.

Fabuła

Film oparty na prozie Alberta Camusa opowiada historię francuskiego urzędnika, Arthura Meursaulta, mieszkającego w Algierze. Po otrzymaniu wiadomości o śmierci matki, udaje się do pobliskiej miejscowości na pogrzeb. Przed trumną zachowuje całkowitą obojętność, pije kawę i pali papierosa. Taka postawa spotyka się z nieprzychylną reakcją zgromadzonych, co rzutuje na przyszłe wydarzenia – zeznania świadków w procesie, w którym Arthur zostaje oskarżony o zabójstwo Araba.

źródło: Kino Iluzjon

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Jerzy Twardowski
Tekst: Krystyna Albrecht i Grażyna Dyksińska-Rogalska
Operator dźwięku: Mariusz Kuczyński
Montaż: Janina Nowicka
Kierownik produkcji: Tadeusz Simiński
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne

  • Obcy w bazie filmweb.pl