Marvin, stepujący koń: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
poprawki |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Marvin, stepujący koń''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł=Marvin, stepujący koń | |||
|tytuł oryginalny=Marvin The Tap-Dancing Horse | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Kanada | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Canal+]] <small>(1. wersja)</small>, [[JimJam|Polsat JimJam]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=2000 | |||
|data premiery=11 maja [[2001]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[2012]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony=2 z 2 | |||
|odcinki=26 z 26 | |||
}}'''Marvin, stepujący koń''' (ang. ''Marvin The Tap-Dancing Horse'', 2000) – kanadyjski serial animowany. | |||
Serial z dubbingiem w Polsce miał premierę 11 maja [[2001]] roku na [[Canal+]]. Emitowany także później na kanale [[JimJam|Polsat JimJam]] w drugiej wersji dubbingu. Wydany również na płytach DVD przez [[SDT Film]]. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu (Canal+) === | |||
''brak danych'' | |||
=== Druga wersja dubbingu (DVD) === | |||
'''Postaciom głosów użyczyli''': | '''Postaciom głosów użyczyli''': | ||
* [[Joanna Domańska]] – | * [[Joanna Domańska]] – | ||
Linia 10: | Linia 27: | ||
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – | * [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – | ||
** '''Elizabeth''', | ** '''Elizabeth''', | ||
** '''Babcia | ** '''Babcia Eddy’ego''' <small>(odc. 8a)</small>, | ||
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 9b)</small>, | ** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 9b)</small>, | ||
** '''Loubelle Rose''' <small>(odc. 19a)</small>, | ** '''Loubelle Rose''' <small>(odc. 19a)</small>, | ||
Linia 17: | Linia 34: | ||
* [[Edyta Torhan]] – | * [[Edyta Torhan]] – | ||
** '''Edna''', | ** '''Edna''', | ||
** '''Mama | ** '''Mama Stripes’a''' <small>(odc. 9b)</small>, | ||
** '''Babcia | ** '''Babcia Eddy’ego''' <small>(odc. 19b)</small> | ||
* [[Dariusz Błażejewski]] – | * [[Dariusz Błażejewski]] – | ||
** '''Szybkomówiący Jack''', | ** '''Szybkomówiący Jack''', | ||
** '''Squinty Pete''', | ** '''Squinty Pete''', | ||
** ''' | ** '''Klaun-sługa Lymana''', | ||
** '''Reginald Q. Fernsworth''' <small>(odc. 5a)</small>, | ** '''Reginald Q. Fernsworth''' <small>(odc. 5a)</small>, | ||
** '''Reżyser Laszló''' <small>(odc. 9a)</small>, | ** '''Reżyser Laszló''' <small>(odc. 9a)</small>, | ||
** ''' | ** '''Listonosz''' <small>(odc. 21a)</small> | ||
* [[Andrzej Chudy]] – | * [[Andrzej Chudy]] – | ||
** '''Marvin''', | ** '''Marvin''', | ||
** ''' | ** '''Klaun-sługa Lymana''', | ||
** '''Producent płatków śniadaniowych''' <small>(odc. 9a)</small>, | ** '''Producent płatków śniadaniowych''' <small>(odc. 9a)</small>, | ||
** '''Spiker''' <small>(odc. 19b)</small>, | ** '''Spiker''' <small>(odc. 19b)</small>, | ||
Linia 36: | Linia 53: | ||
** '''Stripes''', | ** '''Stripes''', | ||
** '''Lyman Slime''', | ** '''Lyman Slime''', | ||
** ''' | ** '''Klaun-sługa Lymana''', | ||
** '''Niedźwiedź''' <small>(odc. 8b)</small>, | ** '''Niedźwiedź''' <small>(odc. 8b)</small>, | ||
** '''Tata dziewczynki''' <small>(odc. 9b)</small>, | ** '''Tata dziewczynki''' <small>(odc. 9b)</small>, | ||
Linia 43: | Linia 60: | ||
** '''Borys''' <small>(odc. 24b)</small> | ** '''Borys''' <small>(odc. 24b)</small> | ||
''' | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* [[Andrzej Chudy]] <small>(czołówka, odc. 1a, 7a, 7b, 8b, 19a, 24a, 26b)</small>, | * [[Andrzej Chudy]] <small>(czołówka, odc. 1a, 7a, 7b, 8b, 19a, 24a, 26b)</small>, | ||
* [[Joanna Domańska]] <small>(odc. 7a, 7b, 8b)</small>, | * [[Joanna Domańska]] <small>(odc. 7a, 7b, 8b)</small>, | ||
Linia 62: | Linia 79: | ||
!width="45%"|Tytuł angielski | !width="45%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Nowa praca Eddy’ego'' | | ''Nowa praca Eddy’ego'' | ||
| ''Eddy’s Job'' | | ''Eddy’s Job'' | ||
Linia 71: | Linia 88: | ||
| ''Elephants Almost Never Forget'' | | ''Elephants Almost Never Forget'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Skok Marvina do wody'' | | ''Skok Marvina do wody'' | ||
| ''Marvin’s High Dive'' | | ''Marvin’s High Dive'' | ||
Linia 78: | Linia 95: | ||
| ''Eddy’s Wrong Order'' | | ''Eddy’s Wrong Order'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Stripes poluje na nagrodę'' | | ''Stripes poluje na nagrodę'' | ||
| ''Stripes’ Sticky Situation'' | | ''Stripes’ Sticky Situation'' | ||
Linia 85: | Linia 102: | ||
| ''Stripes’ Takes Off'' | | ''Stripes’ Takes Off'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Nowa orkiestra'' | | ''Nowa orkiestra'' | ||
| ''The New Band'' | | ''The New Band'' | ||
Linia 92: | Linia 109: | ||
| ''Eddy’s Video'' | | ''Eddy’s Video'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Największy fan Elizabeth'' | | ''Największy fan Elizabeth'' | ||
| ''Elizabeth’s Biggest Fan'' | | ''Elizabeth’s Biggest Fan'' | ||
Linia 99: | Linia 116: | ||
| ''The Visit'' | | ''The Visit'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Współlokator Marvina'' | | ''Współlokator Marvina'' | ||
| ''Marvin’s Roommate'' | | ''Marvin’s Roommate'' | ||
Linia 106: | Linia 123: | ||
| ''Stripes’ Dental Fuss'' | | ''Stripes’ Dental Fuss'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Niespodzianka Marvina'' | | ''Niespodzianka Marvina'' | ||
| ''Marvin’s Surprise'' | | ''Marvin’s Surprise'' | ||
Linia 113: | Linia 130: | ||
| ''Eddy Learns to Dance'' | | ''Eddy Learns to Dance'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Z wizytą u babci'' | | ''Z wizytą u babci'' | ||
| ''Visit to Grandma’s'' | | ''Visit to Grandma’s'' | ||
Linia 120: | Linia 137: | ||
| ''Gone Fishing'' | | ''Gone Fishing'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Reklama płatków śniadaniowych'' | | ''Reklama płatków śniadaniowych'' | ||
| ''Marvin’s Breakfast Jam'' | | ''Marvin’s Breakfast Jam'' | ||
Linia 127: | Linia 144: | ||
| ''The Iron Claw'' | | ''The Iron Claw'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Elizabeth i pałac strachu'' | | ''Elizabeth i pałac strachu'' | ||
| ''Elizabeth and the Haunted House'' | | ''Elizabeth and the Haunted House'' | ||
Linia 134: | Linia 151: | ||
| ''Marvin Horses Around'' | | ''Marvin Horses Around'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Wielki występ | | ''Wielki występ Eddy’ego'' | ||
| ''The Big Show'' | | ''The Big Show'' | ||
|- | |- | ||
Linia 141: | Linia 158: | ||
| ''Eddy’s Fortune'' | | ''Eddy’s Fortune'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Wdzięk | | ''Wdzięk Eddy’ego'' | ||
| ''Eddy’s Charm'' | | ''Eddy’s Charm'' | ||
|- | |- | ||
Linia 148: | Linia 165: | ||
| ''Eddy and the Cowboy'' | | ''Eddy and the Cowboy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Gdy świnki latają'' | | ''Gdy świnki latają'' | ||
| ''When Pigs Fly'' | | ''When Pigs Fly'' | ||
Linia 155: | Linia 172: | ||
| ''Mr. P. Nutty'' | | ''Mr. P. Nutty'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''A widzisz…'' | | ''A widzisz…'' | ||
| ''Now You See It…'' | | ''Now You See It…'' | ||
Linia 164: | Linia 181: | ||
| ''When the Stars Come Out'' | | ''When the Stars Come Out'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Eddy bije rekord'' | | ''Eddy bije rekord'' | ||
| ''Eddy and the Record'' | | ''Eddy and the Record'' | ||
Linia 171: | Linia 188: | ||
| ''Marvin in the Movies'' | | ''Marvin in the Movies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''Marvin i Eddy na pustkowiu'' | | ''Marvin i Eddy na pustkowiu'' | ||
| ''Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere'' | | ''Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere'' | ||
|- | |- | ||
| ''Zła wróżba | | ''Zła wróżba Stripes’a'' | ||
| ''Stripes’ Mis-Fortune'' | | ''Stripes’ Mis-Fortune'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| ''Zagrajmy w piłkę'' | | ''Zagrajmy w piłkę'' | ||
| ''Just for Kicks'' | | ''Just for Kicks'' | ||
Linia 185: | Linia 202: | ||
| ''Edna the Singing Sensation'' | | ''Edna the Singing Sensation'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Elizabeth rządzi'' | | ''Elizabeth rządzi'' | ||
| ''Elizabeth in Charge'' | | ''Elizabeth in Charge'' | ||
Linia 192: | Linia 209: | ||
| ''Dare to Dream'' | | ''Dare to Dream'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| ''Prawdziwa przyjaźń'' | | ''Prawdziwa przyjaźń'' | ||
| ''The Importance of Being Eddy'' | | ''The Importance of Being Eddy'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Eddy’ego boli gardło'' | ||
| ''Eddy’s Sore Throat'' | | ''Eddy’s Sore Throat'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Mały Olaf'' | | ''Mały Olaf'' | ||
| ''Little Olaf'' | | ''Little Olaf'' | ||
Linia 206: | Linia 223: | ||
| ''Jokers Go Wild'' | | ''Jokers Go Wild'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| ''I wyskakuje łasica'' | | ''I wyskakuje łasica'' | ||
| ''Pop Goes the Weasel'' | | ''Pop Goes the Weasel'' | ||
Linia 213: | Linia 230: | ||
| ''Marvin’s Lucky Hat'' | | ''Marvin’s Lucky Hat'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Z pchłą, czy bez pchły?'' | | ''Z pchłą, czy bez pchły?'' | ||
| ''To Flea or Not to Flea'' | | ''To Flea or Not to Flea'' | ||
Linia 220: | Linia 237: | ||
| ''Eddy’s Sleepover'' | | ''Eddy’s Sleepover'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Marvin dotrzymuje kroku'' | | ''Marvin dotrzymuje kroku'' | ||
| ''Marvin Keeps Track'' | | ''Marvin Keeps Track'' | ||
Linia 227: | Linia 244: | ||
| ''Diamonds’ Dance Party'' | | ''Diamonds’ Dance Party'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| ''Pomaluj swój wózek'' | | ''Pomaluj swój wózek'' | ||
| ''Paint Your Wagon'' | | ''Paint Your Wagon'' | ||
Linia 234: | Linia 251: | ||
| ''Truth or Bear'' | | ''Truth or Bear'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| ''Wielki plusk Elizabeth'' | | ''Wielki plusk Elizabeth'' | ||
| ''Elizabeth’s Big Splash'' | | ''Elizabeth’s Big Splash'' | ||
Linia 241: | Linia 258: | ||
| ''Stripes’ World Tour'' | | ''Stripes’ World Tour'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| ''Mały, wielki człowiek'' | | ''Mały, wielki człowiek'' | ||
| ''Little Big Man'' | | ''Little Big Man'' |
Aktualna wersja na dzień 14:15, 21 gru 2024
Tytuł | Marvin, stepujący koń |
---|---|
Tytuł oryginalny | Marvin The Tap-Dancing Horse |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1. wersja), Polsat JimJam (2. wersja) |
Dystrybutor DVD | SDT Film (2. wersja) |
Lata produkcji | 2000 |
Data premiery dubbingu | 11 maja 2001 (1. wersja) 2012 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Marvin, stepujący koń (ang. Marvin The Tap-Dancing Horse, 2000) – kanadyjski serial animowany.
Serial z dubbingiem w Polsce miał premierę 11 maja 2001 roku na Canal+. Emitowany także później na kanale Polsat JimJam w drugiej wersji dubbingu. Wydany również na płytach DVD przez SDT Film.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (Canal+)
brak danych
Druga wersja dubbingu (DVD)
Postaciom głosów użyczyli:
- Joanna Domańska –
- Eddy Largo,
- Andrew (odc. 24a)
- Julita Kożuszek-Borsuk –
- Elizabeth,
- Babcia Eddy’ego (odc. 8a),
- Dziewczynka (odc. 9b),
- Loubelle Rose (odc. 19a),
- Cathy (odc. 24a)
- Dorota Lanton – Słoń Diamonds
- Edyta Torhan –
- Edna,
- Mama Stripes’a (odc. 9b),
- Babcia Eddy’ego (odc. 19b)
- Dariusz Błażejewski –
- Szybkomówiący Jack,
- Squinty Pete,
- Klaun-sługa Lymana,
- Reginald Q. Fernsworth (odc. 5a),
- Reżyser Laszló (odc. 9a),
- Listonosz (odc. 21a)
- Andrzej Chudy –
- Marvin,
- Klaun-sługa Lymana,
- Producent płatków śniadaniowych (odc. 9a),
- Spiker (odc. 19b),
- Clyde (odc. 23a),
- Abner (odc. 26a)
- Leszek Filipowicz –
- Stripes,
- Lyman Slime,
- Klaun-sługa Lymana,
- Niedźwiedź (odc. 8b),
- Tata dziewczynki (odc. 9b),
- Philbert (odc. 13b),
- Fleur (odc. 19b),
- Borys (odc. 24b)
Wykonanie piosenek:
- Andrzej Chudy (czołówka, odc. 1a, 7a, 7b, 8b, 19a, 24a, 26b),
- Joanna Domańska (odc. 7a, 7b, 8b),
- Dorota Lanton (odc. 8b),
- Leszek Filipowicz (odc. 12b, 22b, 25b, 26b),
- Julita Kożuszek-Borsuk (odc. 25a, 26b)
Reżyseria i udźwiękowienie: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: GMC STUDIO
Lektor: Andrzej Chudy
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Nowa praca Eddy’ego | Eddy’s Job |
Słonie prawie nigdy nie zapominają | Elephants Almost Never Forget | |
02 | Skok Marvina do wody | Marvin’s High Dive |
Pomyłka Eddy’ego | Eddy’s Wrong Order | |
03 | Stripes poluje na nagrodę | Stripes’ Sticky Situation |
Stripes ucieka z cyrku | Stripes’ Takes Off | |
04 | Nowa orkiestra | The New Band |
Filmowiec Eddy | Eddy’s Video | |
05 | Największy fan Elizabeth | Elizabeth’s Biggest Fan |
Wizyta | The Visit | |
06 | Współlokator Marvina | Marvin’s Roommate |
Awantura o zęby Stripes’a | Stripes’ Dental Fuss | |
07 | Niespodzianka Marvina | Marvin’s Surprise |
Eddy uczy się tańczyć | Eddy Learns to Dance | |
08 | Z wizytą u babci | Visit to Grandma’s |
Na ryby | Gone Fishing | |
09 | Reklama płatków śniadaniowych | Marvin’s Breakfast Jam |
Żelazna łapa | The Iron Claw | |
10 | Elizabeth i pałac strachu | Elizabeth and the Haunted House |
Marvin cwałuje po mieście | Marvin Horses Around | |
11 | Wielki występ Eddy’ego | The Big Show |
Szczęśliwy dzień Eddy'ego | Eddy’s Fortune | |
12 | Wdzięk Eddy’ego | Eddy’s Charm |
Eddy i kowboj | Eddy and the Cowboy | |
13 | Gdy świnki latają | When Pigs Fly |
Pan O. Rzeszek | Mr. P. Nutty | |
SERIA DRUGA | ||
14 | A widzisz… | Now You See It… |
Gdy wschodzą gwiazdy | When the Stars Come Out | |
15 | Eddy bije rekord | Eddy and the Record |
Pierwszy film Marvina | Marvin in the Movies | |
16 | Marvin i Eddy na pustkowiu | Marvin and Eddy in the Middle of Nowhere |
Zła wróżba Stripes’a | Stripes’ Mis-Fortune | |
17 | Zagrajmy w piłkę | Just for Kicks |
Edna, śpiewająca sensacja | Edna the Singing Sensation | |
18 | Elizabeth rządzi | Elizabeth in Charge |
Odważ się marzyć | Dare to Dream | |
19 | Prawdziwa przyjaźń | The Importance of Being Eddy |
Eddy’ego boli gardło | Eddy’s Sore Throat | |
20 | Mały Olaf | Little Olaf |
Szalone żarty | Jokers Go Wild | |
21 | I wyskakuje łasica | Pop Goes the Weasel |
Szczęśliwy cylinder Marvina | Marvin’s Lucky Hat | |
22 | Z pchłą, czy bez pchły? | To Flea or Not to Flea |
Eddy nocuje poza domem | Eddy’s Sleepover | |
23 | Marvin dotrzymuje kroku | Marvin Keeps Track |
Diamonds i przyjęcie z tańcami | Diamonds’ Dance Party | |
24 | Pomaluj swój wózek | Paint Your Wagon |
Rosyjski niedźwiedź | Truth or Bear | |
25 | Wielki plusk Elizabeth | Elizabeth’s Big Splash |
Światowe tournée Stripes'a | Stripes’ World Tour | |
26 | Mały, wielki człowiek | Little Big Man |
Wspaniały występ | Fast Talkin’ Jack’s Real Class Act |
Linki zewnętrzne
- Marvin, stepujący koń w polskiej Wikipedii
- Marvin, stepujący koń w bazie filmweb.pl