Siostrzeńcy Donalda: Różnice pomiędzy wersjami
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Siostrzeńcy Donalda |tytuł oryginalny=Donald's Nephews |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1938 |dyst..." |
|||
Linia 31: | Linia 31: | ||
=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 34-68|Druga wersja dubbingu]] === | === [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 34-68|Druga wersja dubbingu]] === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie | '''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jarosław Boberek]] – | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
Linia 41: | Linia 41: | ||
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Trzecia wersja dubbingu]] === | === [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Trzecia wersja dubbingu]] === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie | '''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' | * [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald''' |
Wersja z 23:41, 18 sty 2021
Tytuł | Siostrzeńcy Donalda |
---|---|
Tytuł oryginalny | Donald's Nephews |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 3. wersja) Polsat (2. wersja) |
Rok produkcji | 1938 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2009 (2. wersja) 2012 (3. wersja) |
Siostrzeńcy Donalda (1. wersja i 3. wersja) (ang. Donald's Nephews) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.
Nagrania do pierwszej wersji dubbingu zostały zarejestrowane w reportażu o Studiu Opracowań Filmów w Warszawie pt. „Jubilaci” .
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Joanna Wizmur – Hyzio
- Miriam Aleksandrowicz – Dyzio
- Ilona Kuśmierska – Zyzio
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek –
- Donald,
- Hyzio,
- Dyzio,
- Zyzio
- Artur Kaczmarski – Spiker
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Lucyna Malec –
- Hyzio,
- Dyzio,
- Zyzio,
- Artur Kaczmarski – Spiker