Zakochany kundel II: Przygody Chapsa: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
m uzupełnienie |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Film2 | |||
|tytuł=Zakochany kundel II: Przygody Chapsa | |||
|tytuł oryginalny=Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure | |||
|plakat=Zakochany kundel II. Przygody Chapsa.jpg | |||
|gatunek=animowany, familijny, przygodowy | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|dystrybutor dvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]], [[CDP|CD Projekt / CDP Sp. z o.o.]], [[Galapagos Films]] | |||
|rok=2001 | |||
|data premiery=<!--11 lutego [[2004]]--> | |||
}} | |||
'''Zakochany kundel II: Przygody Chapsa''' (ang. ''Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure'', 2001) – amerykański film animowany, który opowiada historię szczeniaka imieniem Chaps, syna Trampa i Lady. | '''Zakochany kundel II: Przygody Chapsa''' (ang. ''Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure'', 2001) – amerykański film animowany, który opowiada historię szczeniaka imieniem Chaps, syna Trampa i Lady. | ||
Linia 19: | Linia 30: | ||
* [[Wojciech Zawadzki]] – '''Tramp''' (śpiew) | * [[Wojciech Zawadzki]] – '''Tramp''' (śpiew) | ||
* [[Jolanta Wilk]] – '''Lady''' (dialogi) | * [[Jolanta Wilk]] – '''Lady''' (dialogi) | ||
* [[Katarzyna Pysiak]] – '''Lady''' (śpiew) | * [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]] – '''Lady''' (śpiew) | ||
* [[Marian Opania]] – '''Kilt''' | * [[Marian Opania]] – '''Kilt''' | ||
* [[Marcin Troński]] – '''Wiarus''' | * [[Marcin Troński]] – '''Wiarus''' | ||
Linia 43: | Linia 54: | ||
* '''''„Na wysypisko”''''': [[Paweł Tartanus]], [[Jacek Bończyk]], [[Piotr Plebańczyk]], [[Ryszard Nawrocki]] i [[Agnieszka Matysiak]] | * '''''„Na wysypisko”''''': [[Paweł Tartanus]], [[Jacek Bończyk]], [[Piotr Plebańczyk]], [[Ryszard Nawrocki]] i [[Agnieszka Matysiak]] | ||
* '''''„Smak szczęścia”''''': [[Piotr Hajduk]] i [[Katarzyna Rodowicz]] | * '''''„Smak szczęścia”''''': [[Piotr Hajduk]] i [[Katarzyna Rodowicz]] | ||
* '''''„Bliskich krąg”''''': [[Piotr Hajduk]], [[Katarzyna Rodowicz]], [[Wojciech Zawadzki]] i [[Katarzyna Pysiak]] | * '''''„Bliskich krąg”''''': [[Piotr Hajduk]], [[Katarzyna Rodowicz]], [[Wojciech Zawadzki]] i [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]] | ||
* '''''„Witaj”'' (repryza)''': chór pod dyrekcją [[Borys Somerschaf|Borysa Somerchafa]] | * '''''„Witaj”'' (repryza)''': chór pod dyrekcją [[Borys Somerschaf|Borysa Somerchafa]] | ||
Linia 59: | Linia 70: | ||
* {{stopklatka|film|5833}} | * {{stopklatka|film|5833}} | ||
* {{wikipedia}} | * {{wikipedia}} | ||
* [http:// | * [http://dubbing.pl/zakochany-kundel-2-przygody-chapsa/ ''Zakochany kundel II: Przygody Chapsa''] na stronie Dubbing.pl | ||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 18:33, 8 cze 2020
Tytuł | Zakochany kundel II: Przygody Chapsa |
---|---|
Tytuł oryginalny | Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure |
Gatunek | animowany, familijny, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor DVD | Imperial Entertainment, CD Projekt / CDP Sp. z o.o., Galapagos Films |
Rok produkcji | 2001 |
Zakochany kundel II: Przygody Chapsa (ang. Lady and the Tramp II: Scamp’s Adventure, 2001) – amerykański film animowany, który opowiada historię szczeniaka imieniem Chaps, syna Trampa i Lady.
Kontynuacja filmu z 1955 roku – Zakochany kundel.
Fabuła
Kontynuacja klasycznego przeboju Disneya. Syn Lady i Trampa, mały Chaps, nie chce mieszkać w eleganckiej dzielnicy wraz z rodzicami i rodzeństwem. Psiak marzy o pełnym przygód życiu wyjętego spod prawa włóczęgi. By odmienić swój los, ucieka z domu. Wkrótce dołącza do bandy żyjących na wysypisku śmieci bezpańskich psów, którym przewodzi sprytny Buster. Wśród nowych znajomych Chapsa jest pełna uroku suczka o imieniu Lili. Synkowi Trampa bardzo podoba się życie włóczęgi, jednak pewnego dnia dochodzi do przykrego zdarzenia; z powodu niefrasobliwości Chapsa Lili zostaje wykluczona ze stada. Tymczasem szczeniak nagle uświadamia sobie, że życie bezpańskiego psa wcale nie jest spełnieniem jego marzeń… W polskiej wersji językowej Chapsowi głosu użyczył Kacper Kuszewski, a jego przyjaciółce Lili – Małgorzata Kożuchowska. W Bustera wcielił się Mirosław Zbrojewicz, tymczasem rodzice Chapsa, Tramp i Lady, przemówili głosami Cezarego Pazury i Jolanty Wilk.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1055588
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski – Chaps (dialogi)
- Piotr Hajduk – Chaps (śpiew)
- Małgorzata Kożuchowska – Lili (dialogi)
- Katarzyna Rodowicz – Lili (śpiew)
- Mirosław Zbrojewicz – Buster (dialogi)
- Paweł Tartanus – Buster (śpiew)
- Cezary Pazura – Tramp (dialogi)
- Wojciech Zawadzki – Tramp (śpiew)
- Jolanta Wilk – Lady (dialogi)
- Katarzyna Pysiak – Lady (śpiew)
- Marian Opania – Kilt
- Marcin Troński – Wiarus
- Piotr Plebańczyk – Mooch
- Ryszard Nawrocki – Sparky
- Tomasz Bednarek – François (dialogi)
- Jacek Bończyk – François (śpiew)
- Agnieszka Matysiak – Ruby
W pozostałych rolach:
- Tomasz Stockinger
- Beata Kawka
- Teresa Lipowska
- Jacek Kopczyński
- Pamela Betley
- Ola Stankiewicz
- Zosia Jaworowska
- Joanna Jabłczyńska
i inni
Piosenki śpiewali:
- „Witaj”: chór pod dyrekcją Borysa Somerchafa
- „Świat bez ogrodzeń”: Piotr Hajduk
- „Na wysypisko”: Paweł Tartanus, Jacek Bończyk, Piotr Plebańczyk, Ryszard Nawrocki i Agnieszka Matysiak
- „Smak szczęścia”: Piotr Hajduk i Katarzyna Rodowicz
- „Bliskich krąg”: Piotr Hajduk, Katarzyna Rodowicz, Wojciech Zawadzki i Katarzyna Pysiak
- „Witaj” (repryza): chór pod dyrekcją Borysa Somerchafa
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Produkcja polskiej wersji dźwiękowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Linki zewnętrzne
- Zakochany kundel II: Przygody Chapsa w bazie filmweb.pl
- Zakochany kundel II: Przygody Chapsa w bazie stopklatka.pl
- Zakochany kundel II: Przygody Chapsa w polskiej Wikipedii
- Zakochany kundel II: Przygody Chapsa na stronie Dubbing.pl