Agent Kuper: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
m →‎Pierwsza wersja: na podstawie tyłówki
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 18: Linia 18:
** '''Kwacia Tapmajer''',
** '''Kwacia Tapmajer''',
** '''Kluch'''
** '''Kluch'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Bullba'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Bullba''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Zakuty Dziób'''
* [[Tadeusz Borowski]] –  
* [[Katarzyna Łaniewska]] – '''dyrektorka domu dziecka Kwasi'''
** '''Zakuty Dziób''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''narrator''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''prezenter wiadomości''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Katarzyna Łaniewska]] – '''dyrektorka domu dziecka Kwaci''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] –
* [[Andrzej Gawroński]] –
** '''Kozłowaty''',
** '''Kozłowaty''' <small>(odc. 1-2)</small>,
** '''Barman'''
** '''barman''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''przestępca, który wystawił listę agentów S.Z.A. na licytację'''
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''przestępca, który wystawił listę agentów S.Z.A. na licytację''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Ryszard Olesiński]] –
* [[Ryszard Olesiński]] –
** '''przełożony Amonii Pruchno''',
** '''przełożony Amonii Próchno''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Jeden z pracowników Zakutego Dzioba'''
** '''jeden z pracowników Zakutego Dzioba''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Witold Pyrkosz]] – '''Gąsior Gęgacz, dyrektor agencji S.Z.A.'''
* [[Witold Pyrkosz]] – '''Gąsior Gęgacz, dyrektor agencji S.Z.A.''' <small>(odc. 7, 10)</small>
* [[Marcin Troński]] – '''Agent Grizzlikow'''
* [[Marcin Troński]] – '''Agent Grizzlikow''' <small>(odc. 7, 10)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Księżniczka Roparabii'''
* [[Iwona Rulewicz]] –  
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Trudi, ciotka Klucha'''
** '''Clovis''' <small>(odc. 1-2)</small>,
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Matka Klucha'''
** '''Księżniczka Roparabii''' <small>(odc. 10)</small>,
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Szafranek'''
** '''kobieta grająca w karty''' <small>(odc. 53)</small>,
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Megawolt'''
** '''Gerti''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Trudi, ciotka Klucha''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Matka Klucha''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Szafranek''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Megawolt''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Jarosław Boberek]] –
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Dyrektor więzienia''',
** '''dyrektor więzienia''' <small>(odc. 1, 44)</small>,
** '''Władca mrówek'''
** '''sąsiad Robina z więzienia''' <small>(odc. 2)</small>,
* [[Jerzy Mazur]]
** '''władca mrówek''' <small>(odc. 4)</small>,
* [[Małgorzata Rożniatowska]]
** '''aktor''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Jerzy Mazur]]
** '''jeden z pracowników Bullby''' <small>(odc. 1-2)</small>,
** '''dziecko grające w karty''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Małgorzata Rożniatowska]]
** '''Amonia Próchno''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''krowa z innej planety''' <small>(odc. 44)</small>
i inni
i inni



Wersja z 13:07, 29 sty 2012

Dzielny Agent Kaczor (ang. Darkwing Duck, 1991-1992) – amerykański serial animowany.

W Polsce wyemitowano jedynie 7 odcinków na kanale TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia.

Wersja polska

Pierwsza wersja

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Dialogi: Krystyna Skibińska-Subocz
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Udział wzięli:

i inni

Śpiewał: Paweł Tucholski

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Udział wzięli:

i inni

Linki zewnętrzne