Szmergiel: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m nowy artykuł |
|||
Linia 4: | Linia 4: | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Reżyser''': [[Ilona Kuśmierska]]<br /> | '''Reżyser''': [[Ilona Kuśmierska]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Seweryn Kowalski]]<br /> | '''Dialogi''': | ||
* [[Seweryn Kowalski]], | |||
* [[Stanisława Dziedziczak]] <small>(odc. 50)</small> | |||
'''Montaż''': [[Paweł Siwiec]]<br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Sławomir Pietrzykowski]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Sławomir Pietrzykowski]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Ewa Chmielewska]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Ewa Chmielewska]]<br /> | ||
''' | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Jacek Kawalec]] – '''Rysiul Szmergiel''' | * [[Jacek Kawalec]] – '''Rysiul Szmergiel''' | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Szczęsny''' | * [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Szczęsny''' | ||
Linia 22: | Linia 24: | ||
* [[Dorota Lanton]] | * [[Dorota Lanton]] | ||
* [[Jerzy Mazur]] | * [[Jerzy Mazur]] | ||
* [[Ewa Złotowska]] | |||
* [[Joanna Wizmur]] | |||
* [[Stanisław Brudny]] | |||
i inni | i inni | ||
'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | ||
'''Piosenkę śpiewali''': [[Jacek Kawalec]], [[Monika Wierzbicka]], [[Olga Bończyk]] | '''Piosenkę śpiewali''': [[Jacek Kawalec]], [[Monika Wierzbicka]], [[Olga Bończyk]] i [[Zbigniew Konopka]] | ||
'''Lektor''': [[Jacek Brzostyński]] | '''Lektor''': [[Jacek Brzostyński]] | ||
Linia 342: | Linia 347: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|50 | | bgcolor="#DFEEEF"|50 | ||
| '' | | ''Cud wigilijnej nocy'' | ||
| ''Miracle At The 34th Precinct'' | | ''Miracle At The 34th Precinct'' | ||
|- | |- |
Wersja z 13:17, 25 cze 2012
Szmergiel (ang. Bonkers, 1993-1995) – amerykański serial animowany, emitowany w Polsce na kanale TVP1 w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia.
Wersja polska
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
- Seweryn Kowalski,
- Stanisława Dziedziczak (odc. 50)
Montaż: Paweł Siwiec
Dźwięk: Sławomir Pietrzykowski
Kierownik produkcji: Ewa Chmielewska
Udział wzięli:
- Jacek Kawalec – Rysiul Szmergiel
- Włodzimierz Bednarski – Szczęsny
- Mirosław Guzowski
- Jerzy Słonka
- Ewa Kania
- Aleksandra Rojewska
- Mieczysław Morański
- Tomasz Kozłowicz – Rozpadek
- Andrzej Arciszewski – szef policji Kanifky
- Marian Opania – Maniuś Bąbel
- Leopold Matuszczak
- Dorota Lanton
- Jerzy Mazur
- Ewa Złotowska
- Joanna Wizmur
- Stanisław Brudny
i inni
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Piosenkę śpiewali: Jacek Kawalec, Monika Wierzbicka, Olga Bończyk i Zbigniew Konopka
Lektor: Jacek Brzostyński
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Do dzieła Rysiul | Going Bonkers |
02 | ||
03 | In The Bag | |
04 | Hear No Bonkers, See No Bonkers | |
05 | Out of Sight, Out of Toon | |
06 | Gdzie jest Skunksowaty Skunksik? | Is Toon Fur Really Warm? |
07 | Calling All Cars | |
08 | Saper Rozpadek | Fall Apart Bomb Squad |
09 | Zaufaj kreskówkom | In Toons We Trust |
10 | Never Cry Pig | |
11 | Niezwykły gość | Hamster Houseguest |
12 | A Cheap Sheep Sweep | |
13 | The Day The Toon Stood Still | |
14 | Weather Or Not | |
15 | Przeszkolenie | Basic Spraining |
16 | Once In A Blue Toon | |
17 | Luna-Toons | |
18 | Time Wounds All Heels | |
19 | Czy wierzysz w duchy | Poltertoon |
20 | Ale bomba | Hand Over The Dough |
21 | Piosenka o gumowym pokoju | The Rubber Room Song (Plus Three) |
22 | Rysunkowy Prosiaczek | Tune Pig |
SERIA DRUGA | ||
23 | New Partners On The Block | |
24 | Witless For The Prosecution | |
25 | Komu śnią się owce? | Do Toons Dream Of Animated Sheep? |
26 | Quibbling Rivalry | |
27 | Springtime For The Iguana | |
28 | CasaBonkers | |
29 | Love Stuck | |
30 | Of Mice And Menace | |
31 | Dog Day Aftertoon | |
32 | The 29th Page | |
33 | Cartoon Cornered | |
SERIA TRZECIA | ||
34 | Sprawa komisarza Kanifkiego | The Good, The Bad, And The Kanifky |
35 | I znów będę gwiazdą | I Oughta Be In Toons |
36 | Frame That Toon | |
37 | A Wooly Bully | |
38 | Stay Tooned | |
39 | O Cartoon! My Cartoon! | |
40 | Pokoloruj mnie | Color Me Piquel |
41 | Przebrany tato | Stand-In Dad |
42 | Niespodzianka z niespodzianką | Cereal Surreal |
43 | If | |
44 | The Dimming | |
45 | Toon With No Name | |
46 | Polowanie na świra | Get Wacky |
47 | Ostatnia recenzja | The Final Review |
48 | Goldijitters and the 3 Bobcats | |
49 | Nie ma to jak stare kreskówki | Seems Like Old Toons |
50 | Cud wigilijnej nocy | Miracle At The 34th Precinct |
51 | The Comeback Kid | |
52 | The Greatest Story Never Told | |
53 | Miasteczko Rozpadka | Fall-Apart Land |
54 | Niesforny artysta | Imagine That |
55 | Niecodzienne śledztwo | A Fine Kettle Of Toons |
56 | Zabójczy stres | Stressed To Kill |
SERIA CZWARTA | ||
57 | Trains, Toons, And Toon Trains | |
58 | Rysiul w Tokio | Tokyo Bonkers |
59 | The Stork Exchange | |
60 | Bobcat Fever | |
61 | The Toon That Ate Hollywood | |
62 | When The Spirit Moves You | |
63 | Fistful Of Anvils | |
64 | What You Read Is What You Get | |
65 | Toon For A Day | |