Pies myśliwski: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 7: | Linia 7: | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|rok=1939 | |rok=1939 | ||
|dystrybutor | |dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja i 3. wersja)</small> | |stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja i 3. wersja)</small> | ||
|data premiery= [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />26 stycznia [[2000]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2013]] <small>(3. wersja)</small> | |data premiery= [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />26 stycznia [[2000]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2013]] <small>(3. wersja)</small> |
Wersja z 00:49, 27 cze 2021
Tytuł | Pies myśliwski |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Pointer |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 3. wersja) |
Dystrybutor DVD/VHS | Imperial Entertainment (2. wersja) |
Rok produkcji | 1939 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 26 stycznia 2000 (2. wersja) 2013 (3. wersja) |
Pies myśliwski (2. i 3. wersja) lub Wyżeł (1. wersja) (ang. The Pointer) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Myszki Miki.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Stefan Mroczek
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Piotr Grabowski – Myszka Miki
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż: Monika Jabłkowska
Organizacja produkcji: Beata Aleksandra Kawka
Opieka artystyczna: Michał Wojnarowski
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Bończyk – Myszka Miki
Lektor: Krzysztof Kołbasiuk
Trzecia wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Artur Kaczmarski – Spiker