Czyściciele zegarów: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 38: | Linia 38: | ||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy''' | * [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy''' | ||
=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki | === [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 44-77|Trzecia wersja dubbingu]] === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | '''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> |
Wersja z 14:07, 19 cze 2021
Tytuł | Czyściciele zegarów |
---|---|
Tytuł oryginalny | Clock Cleaners |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja i 4. wersja) Polsat (3. wersja) Puls 2 (3. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial Entertainment (2. wersja) |
Rok produkcji | 1937 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 26 stycznia 2000 (2. wersja) 2009 (3. wersja) 2012 (4. wersja) |
Czyściciele zegarów (4. wersja), Czyszczenie zegara (2. wersja) lub Konserwatorzy zegara (1. wersja i 3. wersja) (ang. Clock Cleaners) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Mikiego, Donalda i Goofy'ego.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Piotr Grabowski – Myszka Miki
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż: Monika Jabłkowska
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
Opieka artystyczna: Michał Wojnarowski
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Bończyk – Myszka Miki
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
Trzecia wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Artur Kaczmarski – Spiker
Czwarta wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Artur Kaczmarski – Spiker