Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 51: Linia 51:
'''Studio dubbingowe''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Studio dubbingowe''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br />
'''Nagrań dokonano w''': Studiu [[Mafilm Audio Kft.|MAFILM AUDIO w BUDAPESZCIE]]
'''Nagrań dokonano w''': [[Mafilm Audio Kft.|STUDIU MAFILM AUDIO w BUDAPESZCIE]]


'''Lektor''': [[Leszek Zduń]]
'''Lektor''': [[Leszek Zduń]]
== Plansze ==
== Plansze ==
=== DVD/Blu-ray ===
=== DVD/Blu-ray ===

Wersja z 15:19, 15 sie 2022

Tytuł Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę
Tytuł oryginalny Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul
Gatunek familijny, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor DVD Imperial CinePix
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 8 listopada 2017

Dziennik cwaniaczka: Droga przez mękę (ang. Diary of a Wimpy Kid: The Long Haul) – amerykański film familijny w reżyserii Davida Bowersa.

Fabuła

Rodzinna wyprawa rodziny Heffleyów, bohaterów przebojowej serii książek i filmów, którzy wyruszają na 90. urodziny babci, zmienia się w szaloną i przezabawną jazdę, gdy Greg postanawia wykorzystać okazję i zahaczyć po drodze o zlot fanów gier video. Tej podróży rodzina – i widzowie – długo nie zapomną.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Reżyseria: Leszek Zduń
Dźwięk i montaż: Daniel Gabor, Maciej Sapiński
Mix: DELUXE MEDIA
Studio dubbingowe: STUDIO SONICA
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Nagrań dokonano w: STUDIU MAFILM AUDIO w BUDAPESZCIE

Lektor: Leszek Zduń

Plansze

DVD/Blu-ray

Linki zewnętrzne