Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Wyprowadzka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Wyprowadzka |tytuł oryginalny=Moving Day |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1936 |dystrybutor dvd= |s..."
 
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 26: Linia 26:
* [[Jan Prochyra]] – '''Pete (szeryf)'''
* [[Jan Prochyra]] – '''Pete (szeryf)'''


'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]<!--
 
=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 1-43|Druga wersja dubbingu]] ===
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br />-->


=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Druga wersja dubbingu]] ===
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Druga wersja dubbingu]] ===

Wersja z 16:49, 19 cze 2021

Tytuł Wyprowadzka
Tytuł oryginalny Moving Day
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1
Rok produkcji 1936
Data premiery dubbingu 1994 (1. wersja)
2012 (2. wersja)

Wyprowadzka (2. wersja) lub Dzień przeprowadzki (1. wersja) (ang. Moving Day) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Mikiego, Donalda i Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices InternationalSDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli: