Brenda i pan Whiskers: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
m poprawki
DXton (dyskusja | edycje)
m Poprawki w numeracji odcinków według kolejności produkcyjnej.
Linia 42: Linia 42:
** '''Jeden z gangu luzaków''' <small>(odc. 23)</small>
** '''Jeden z gangu luzaków''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Dowódca oddziału mrówek''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Dowódca oddziału mrówek''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Tiffany Turlington''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Tiffany Turlington''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Dariusz Odija]] –
* [[Dariusz Odija]] –
** '''Jeden z sługów Gasppare'a''',
** '''Jeden z sługów Gasppare'a''',
Linia 58: Linia 58:
** '''Pani Mu''' <small>(odc. 33b)</small>
** '''Pani Mu''' <small>(odc. 33b)</small>
* [[Andrzej Blumenfeld]] –
* [[Andrzej Blumenfeld]] –
** '''Petru''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Fernardo''' <small>(odc. 14a)</small>,
** '''Fernardo''' <small>(odc. 15a)</small>
** '''Petru''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Święty Mikołaj''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Święty Mikołaj''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''Mrówka, która chce być profesorem zwyczajnym''' <small>(odc. 35)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''Mrówka, która chce być profesorem zwyczajnym''' <small>(odc. 35)</small>
* [[Andrzej Chudy]] –
* [[Andrzej Chudy]] –
Linia 185: Linia 185:
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Klątwa nietoperza''
| ''Bratnie dusze''
| ''Curse Of The Vampire Bat''
| ''One of a Kind''
|-
|-
| ''Małpia łapa''
| ''Uwierz w Zajączka Wielkanocnego''
| ''The Monkey’s Paw''
| ''Believe In The Bunny''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
Linia 202: Linia 202:
| colspan=3 |
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Zostań Świętym Mikołajem''
| ''On Whiskers, On Lola, On Cheryl and Meryl''
|-
| colspan=3 |
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Rasowa modelka''
| ''Rasowa modelka''
| ''Pedigree Schmedigree''
| ''Pedigree Schmedigree''
Linia 217: Linia 211:
| colspan=3 |
| colspan=3 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Szał i szal''
| ''Szał i szal''
| ''Bad Hare Day''
| ''Bad Hare Day''
Linia 226: Linia 220:
| colspan=3 |
| colspan=3 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Bratnie dusze''
| ''Klątwa nietoperza''
| ''One of a Kind''
| ''Curse Of The Vampire Bat''
|-
| ''Małpia łapa''
| ''The Monkey’s Paw''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| ''Uwierz w Zajączka Wielkanocnego''
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Believe In The Bunny''
| ''Zostań Świętym Mikołajem''
| ''On Whiskers, On Lola, On Cheryl and Meryl''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Kiepska zawodniczka''
| ''Z kamerą wśród zwierząt''
| ''Bad Brandy''
| ''The Show Must Go Wrong''
|-
|-
| ''Co dwie głowy to nie jedna''
| ''Whiskers wszechmocny''
| ''Two Heads Are not Better Than One''
| ''Whiskers The Great''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Za wszelką cenę''
| ''Mini Whiskers''
| ''Trouble in Store''
| ''Mini Whiskers''
|-
|-
| ''Dług wdzięczności''
| ''Radio "Wolny królik"''
| ''Payback''
| ''Radio Free Bunny''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Mini Whiskers''
| ''Kiepska zawodniczka''
| ''Mini Whiskers''
| ''Bad Brandy''
|-
|-
| ''Radio "Wolny królik"''
| ''Co dwie głowy to nie jedna''
| ''Radio Free Bunny''
| ''Two Heads Are not Better Than One''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Z kamerą wśród zwierząt''
| ''Za wszelką cenę''
| ''The Show Must Go Wrong''
| ''Trouble in Store''
|-
|-
| ''Whiskers wszechmocny''
| ''Dług wdzięczności''
| ''Whiskers The Great''
| ''Payback''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=3 |

Wersja z 09:12, 5 wrz 2016

Brenda i pan Whiskers (org. Brandy and Mr. Whiskers, 2004-2006) - amerykański serial animowany. Emitowany w Polsce na kanale Disney Channel. Premiera serialu w Polsce odbyła się 3 grudnia 2006 na tym samym kanale.

Fabuła

Kreskówka opowiada o suczce Brendzie i króliku Whiskersie, którzy przypadkiem wypadli z samolotu lecącego nad Amazonią. Nie mogąc wezwać pomocy, zamieszkali tam i znaleźli wielu przyjaciół. Żyją tu i przeżywają różne śmieszne przygody oraz próbują wydostać się z dżungli, jednak w głębi serca wiedzą, że to jest ich dom i że tu czują się najlepiej.

Opis pochodzi z Wikipedii

Wersja polska

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International –

Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Udział wzięli:

i inni

Lektorzy:

Spis odcinków

N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Pierwszy przyjaciel Whiskersa Mr. Whiskers First Friend
Niańka na dziewięć z plusem The Babysitter Flub
02 Amorozaurus Rex Cyranosaurus Rex
Spadaj na księżyc, Whiskers! To The Moon Whiskers
03 Mięśniaki kontra tępaki Lack Of Brains VS. Brawns
Gorączka nocnych figli The No Sleep Over
04 Dyktator w dżungli The Fashion Fascist
Wszystkiego najlepszego Happy Birthdays
05 Whisko disco Funky Bunny
Republika odbijanej palmy The Going Bananas Republic
06 Małpi rozum Lame Boy
Nie ma kumpli bez kolców Taking Paws
07 Wyjdę ze skóry Skin of Eeeeeeeevil!!!
Mam królika na karku A Bunny On My Back
08 Królicza łapka na szczęście Lucky Rabbit’s Feet
Gorączka lśniących kamyków Blind Ambition
09 Drogi pamiętniku... Dear Diary
Wielki mały królik Less than Hero
10 Obłudnie chora Flim Flam Fever
Szeregowiec Mrówa Private Antics, Major Problems
11 Bratnie dusze One of a Kind
Uwierz w Zajączka Wielkanocnego Believe In The Bunny
12 Drzewo życia Tree Huggin’ Bunny
Wielka gra The Big Game
13 Rasowa modelka Pedigree Schmedigree
Między nami, wyjcami The Howler Bunny
14 Szał i szal Bad Hare Day
Prawo dżungli Paw And Order
15 Klątwa nietoperza Curse Of The Vampire Bat
Małpia łapa The Monkey’s Paw
16 Zostań Świętym Mikołajem On Whiskers, On Lola, On Cheryl and Meryl
17 Z kamerą wśród zwierząt The Show Must Go Wrong
Whiskers wszechmocny Whiskers The Great
18 Mini Whiskers Mini Whiskers
Radio "Wolny królik" Radio Free Bunny
19 Kiepska zawodniczka Bad Brandy
Co dwie głowy to nie jedna Two Heads Are not Better Than One
20 Za wszelką cenę Trouble in Store
Dług wdzięczności Payback
21 Zakręcony wtorek Freaky Tuesday
Pustka w głowie The Brain of My Existence
SERIA DRUGA
22 Do roboty Get A Job
Nowy wystrój Jungle Makeover
23 Karaoke w dżungli Pop Goes The Jungle
Wolfik – książę dżungli Wolfie: Prince of The Jungle
24 Buty oskarżycielami The Tell-Tale Shoes
Zgubna biel zębów Time For Waffles
25 Być jak chojraki Any Club That Would Have Me As A Member
Śmiechu warte Where Everybody Knows Your Shame
26 Słoneczny patrol Better Off Wet
Egzotyczny tercet Loathe Triangle
27 Zwierzątko Pet Peeves
Ile kosztuje godność? What Price Dignity?! (Cheap!)
28 Śliska sprawa You’ve Got Snail
Godzina magii The Magic Hour
29 W matni kłamstw Net of Lies
Pieska sztuka Dog Play Afternoon
30 Ciocia – Klocia Auntie Dote
Klątwa Curses!
31 Oszustwo Con hare
Deszcz Rain Delay
32 Wanda i pan Brykers Sandy & Mr. Frisky
Plotki amazonki Thinking Outside the Fruit
33 Paraderki Go! Fight! Win
Nauka to potęgi klucz Class Dismissed
34 Panna Kizia Mizia Itty Bitty Kitty
Najlepsiejszy chłopak Brendy Brandys’ Best Boyfriend Ever
35 Test na stres Stress Test
Maleńki problem A Little Problem
36 Fatalne zauroczenie A Really Crushing Crush
Korniszonowa hipnoza Pickled Tink
37 Potwór w mojej głowie The Monster in My Skin
Za garść błyskkamyków Dollars & Senseless Volience
38 Duże dziewczynki się nie biją Big Girls Don’t Body Slam
Las de Amaz I am Rainfo
39 The Tortise And the Hare Brain
Rip Van Whiskers

Linki zewnętrzne