Konik polny i mrówki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 14: Linia 14:


==Wersja polska==
==Wersja polska==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===  
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 1994 roku|Pierwsza wersja dubbingu]] ===
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br />
'''Tekst''': [[Krystyna Skibińska-Subocz]]<br />
'''Dźwięk''': [[Alina Hojnacka-Przeździak]]<br />
'''Montaż''': [[Gabriela Turant-Wiśniewska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]
 
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
 
=== Druga wersja dubbingu ===  
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Konik polny'''<!--
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Konik polny'''<!--
Linia 22: Linia 32:
'''Wykonanie piosenek''': [[Wojciech Paszkowski]]
'''Wykonanie piosenek''': [[Wojciech Paszkowski]]


=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Druga wersja dubbingu]] ===  
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Trzecia wersja dubbingu]] ===  
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /><!--
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /><!--
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />

Wersja z 13:02, 5 gru 2021

Tytuł Konik polny i mrówki
Tytuł oryginalny The Grasshopper and the Ants
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (2. wersja)
Rok produkcji 1934
Data premiery dubbingu 2012 (2. wersja)

Konik polny i mrówki (ang. The Grasshopper and the Ants) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Wykonanie piosenek: Wojciech Paszkowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Wykonanie piosenek: Adam Krylik