Duże pieniądze: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 24: | Linia 24: | ||
=== [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] === | === [[Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa#Pierwsza wersja dubbingu|Druga wersja dubbingu]] === | ||
'' | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br /> | |||
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Aneta Michalczyk-Falana]]<br /> | |||
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br /> | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Dariusz Falana]]<br /> | |||
'''Występują''': | |||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Królik Bugs''' | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Yosemite Sam''' | |||
* [[Andrzej Tomecki]] – '''Służący króla Sama''' | |||
'''Lektor''': [[Roch Siemianowski]] | |||
=== [[Królik Bugs i przyjaciele#Bugs i Daffy; Bugs i Struś Pędziwiatr; Bugs i Speedy; Bugs i Marvin|Trzecia wersja dubbingu]] === | === [[Królik Bugs i przyjaciele#Bugs i Daffy; Bugs i Struś Pędziwiatr; Bugs i Speedy; Bugs i Marvin|Trzecia wersja dubbingu]] === |
Wersja z 20:47, 12 maj 2023
Tytuł | Duże pieniądze |
---|---|
Tytuł oryginalny | From Hare to Heir |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Canal+ (1. i 2. wersja) Cartoon Network (4. wersja) TV Puls (4. wersja) Puls 2 (4. wersja) |
Dystrybutor VHS | Warner Home Video (3. wersja) |
Rok produkcji | 1960 |
Data premiery dubbingu | 1997 (3. wersja) 2 kwietnia 2005 (4. wersja) |
Duże pieniądze (3. wersja) lub Wysłannik fundacji (1. wersja) (ang. From Hare to Heir) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Zwariowane melodie.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Występują:
- Krzysztof Tyniec – Królik Bugs
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam
i inni
Lektor: Roch Siemianowski
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Aneta Michalczyk-Falana
Montaż: Jan Graboś
Kierownik produkcji: Dariusz Falana
Występują:
- Krzysztof Tyniec – Królik Bugs
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam
- Andrzej Tomecki – Służący króla Sama
Lektor: Roch Siemianowski
Trzecia wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: MASTER FILM
Reżyseria: Anna Górna
Dźwięk: Ewa Kwapińska
Montaż: Krzysztof Podolski
Kierownictwo produkcji: Dariusz Paprocki i Adam Wieluński
Dystrybucja: WARNER BROS. POLAND
Występują:
- Robert Rozmus – Królik Bugs
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam
- Włodzimierz Bednarski – Służący króla Sama
Lektor: Maciej Gudowski
Czwarta wersja dubbingu
Dubbing stworzony do wersji skróconej.
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie WARNER BROS.
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Elżbieta Mikuś
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Występują:
- Robert Rozmus – Królik Bugs
- Wojciech Machnicki – Yosemite Sam
- Janusz Wituch – Służący króla Sama
Lektor: Maciej Gudowski