Wilk, lew i ja: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
Linia 49: Linia 49:
* [https://www.youtube.com/watch?v=SRy0emkWi5g Zwiastun filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=SRy0emkWi5g Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|815810}}
* {{filmweb|film|815810}}
* [http://wsyncu.pl/wilk-lew-i-ja-zwiastun-filmu-familijnego/ ''Wilk, lew i ja''] na stronie wSyncu.pl
* {{IMDb|film|10945288}}
[[Kategoria: Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 14:32, 15 mar 2023

Tytuł Wilk, lew i ja
Tytuł oryginalny Le loup et le lion
Gatunek familijny, przygodowy
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Dystrybutor kinowy Kino Świat
Rok produkcji 2021
Data premiery dubbingu 19 listopada 2021

Wilk, lew i ja (fr. Le loup et le lion, 2021) – francuski film familijny.

Premiera filmu w polskich kinach – 19 listopada 2021 roku; dystrybucja: Kino Świat.

Fabuła

Alma postanawia wrócić do krainy swojego dzieciństwa – jest to otoczony pięknym lasem stary dom położony na malowniczej wyspie pośrodku jeziora w dzikich ostępach Kanady. Kiedy była mała, wychowywała się tu ze swoim dziadkiem, który uczył ją o przyrodzie i życiu w zgodzie z naturą. Wkrótce dziewczyna natrafia na dwójkę niezwykłych nieznajomych – małego wilczka i urocze lwiątko. Pierwszy ze zwierzaków to szczeniak zaprzyjaźnionej z dziadkiem Almy wilczycy, a drugi to cudem uratowane z katastrofy lotniczej zwierzątko przeznaczone na cyrkową arenę. Stworzenia stają się nierozłączne i zachowują jak rodzeństwo. Alma zabiera je do domu i zostaje ich opiekunką, patrząc jak z każdym dniem się oswajają i coraz lepiej sobie radzą z otaczającym światem. Okazuje się jednak, że zwierzaki są poszukiwane i na trop Almy wpadają leśni strażnicy. Czy dziewczyna będzie mogła liczyć na pomoc swoich najbliższych? Czu uda się ocalić niezwykłą przyjaźń i nie dopuścić do rozłąki troskliwej opiekunki i jej podopiecznych? To początek największej przygody ich życia!

Opis dystrybutora dystrybutora

Wersja polska

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIA PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Maciej Kosmala
Dialogi: Agata Bornus
Korekta i redakcja: Piotr Cieński
Nagranie i montaż dialogów: Dawid Pietruszka i Anton Borowy
Zgranie dźwięku 5.1: Anton BorowyPRL STUDIO
Kierownictwo produkcji: Agata Bornus
Głosów użyczyli:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Piotr Bąk

Linki zewnętrzne