Przygody Rozbójnika Rumcajsa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Utworzono nową stronę "{{Serial2 |tytuł=Przygody Rozbójnika Rumcajsa |tytuł oryginalny=O loupežníku Rumcajsovi |plakat= |gatunek=animowany |kraj=Czechosłowacja |język=czeski |platforma=..."
 
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 12: Linia 12:
|odcinki=39 z 39
|odcinki=39 z 39
}}
}}
Przygody Rozbójnika Rumcajsa (cz. O loupežníku Rumcajsovi, 1967-1974) - czechosłowacki serial animowany. Jego kontynuacją jest [[Cypisek - Syn Rozbójnika Rumcajsa]]. Posiada on cztery wersje dubbingu. Początkowo był emitowany na TVP1 (1. i 4. wersja dubbingu) następnie w Kino Polska (3. wersja) a także na [[MiniMini+]] w wersji lektorskiej.  Druga wersja została wydana na VHS.  
Przygody Rozbójnika Rumcajsa (cz. O loupežníku Rumcajsovi, 1967-1974) - czechosłowacki serial animowany. Jego kontynuacją jest [[Cypisek - Syn Rozbójnika Rumcajsa]]. Posiada on cztery wersje dubbingu. Początkowo był emitowany na TVP1 (1. i 4. wersja dubbingu) następnie w Kino Polska (3. wersja) a także na [[MiniMini+]] (część w wersji z dubbingiem, część w wersji lektorskiej).  Druga wersja została wydana na VHS.  


==Fabuła==
==Fabuła==

Wersja z 14:43, 5 kwi 2022

Tytuł Przygody Rozbójnika Rumcajsa
Tytuł oryginalny O loupežníku Rumcajsovi
Gatunek animowany
Kraj produkcji Czechosłowacja
Język oryginału czeski
Lata produkcji 1967-1974
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 39 z 39

Przygody Rozbójnika Rumcajsa (cz. O loupežníku Rumcajsovi, 1967-1974) - czechosłowacki serial animowany. Jego kontynuacją jest Cypisek - Syn Rozbójnika Rumcajsa. Posiada on cztery wersje dubbingu. Początkowo był emitowany na TVP1 (1. i 4. wersja dubbingu) następnie w Kino Polska (3. wersja) a także na MiniMini+ (część w wersji z dubbingiem, część w wersji lektorskiej). Druga wersja została wydana na VHS.

Fabuła

Serial opowiada o przygodach rozbójnika Rumcajsa zamieszkującego, wraz z żona Hanką i synkiem Cypiskiem, żacholecki las. Akcja nie dzieje się jednak tylko w lesie, ale także w pobliskim mieście - Iczynie. W iczyńskim zamku zamieszkuje bowiem Jaśnie Pan Hrabia wraz ze swoją małżonką, który - jak przystało na Hrabiego - nie przepada za rozbójnikiem, czego efektem są liczne przygody Rumcajsa i jego rodziny.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Łodzi
Reżyseria:

Dialogi: Krystyna Kotecka
Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji:

Wystąpili:

i inni

Lektor: Bogusław Sochnacki

Druga wersja dubbingu

Opowiadał: Grzegorz Pawlak

Trzecia wersja dubbingu

brak danych

Czwarta wersja dubbingu

Rozpowszechnianie i wersja polska: STUDIO PUBLISHING
Tekst: Anna Bolicka na podstawie tłumaczenia – Gorazda Wojciechowskiego
Czytał: Robert Tondera