Kapitan Szablozęby i Magiczny Diament: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
Linia 59: Linia 59:
* [https://www.youtube.com/watch?v=7OCUIx9clfk Zwiastun filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=7OCUIx9clfk Zwiastun filmu]
* {{filmweb|film|830956}}
* {{filmweb|film|830956}}
* [http://wsyncu.pl/kapitan-szablozeby-i-magiczny-diament-zwiastun-i-obsada-nowego-filmu-animowanego/ ''Kapitan Szablozęby i Magiczny Diament''] na stronie wSyncu.pl
* {{IMDb|film|8048384}}
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 14:23, 15 mar 2023

Tytuł Kapitan Szablozęby i Magiczny Diament
Tytuł oryginalny Kaptein Sabeltann og den magiske diaman
Gatunek animacja, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Norwegia
Język oryginału norweski
Dystrybutor kinowy Forum Film Poland
Rok produkcji 2019
Data premiery dubbingu 25 czerwca 2021

Kapitan Szablozęby i Magiczny Diament (norw. Kaptein Sabeltann og den magiske diamant, 2019) – norweski film animowany, powiązany z filmem aktorskim Kapitan Szablozęby i skarb piratów.

Premiera filmu w polskich kinach – 25 czerwca 2021 roku; dystrybucja: Forum Film Poland.

Fabuła

Kapitan Szablozęby i jego załoga poszukują magicznego diamentu, który – jak głosi legenda – może spełnić każde życzenie. Piraci podejrzewają, że miejsce ukrycia klejnotu znane jest chłopcu o przydomku Paluch. Kiedy porywają go morscy rozbójnicy, na pomoc przychodzi mu jego najlepsza przyjaciółka, Weronika i w męskim przebraniu zaciąga się na statek Kapitana Szablozębego. Razem przeżyją mnóstwo niesamowitych przygód, bo na magiczny diament apetyt ma też zły czarownik Maga Khan. Kto pierwszy odnajdzie magiczny skarb i zdobędzie bezcenną moc urzeczywistniania marzeń? Przekonajcie się sami!

Opis pochodzi ze strony dystrybutora

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Forum Film – FDR STUDIO
Reżyseria: Elżbieta Mikuś
Dialogi i teksty piosenek: Bartek Fukiet
Udźwiękowienie: Wojciech Sławacki, Kamil Sołdacki, Aneta Michalczyk
Montaż: Aneta Michalczyk
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Kierownictwo muzyczne: Jakub Szydłowski
Zgranie dźwięku: Stefan Krzyżanowski
W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor: Piotr Bajtlik

Linki zewnętrzne