Młody Winnetou: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 25: Linia 25:


<small>[https://www.vivarto.pl/mlody-winnetou Opis dystrybutora]</small>
<small>[https://www.vivarto.pl/mlody-winnetou Opis dystrybutora]</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Mastergroove Studio|MASTERGROOVE STUDIOS]]<br />
'''Wersja polska''': [[Mastergroove Studio|MASTERGROOVE STUDIOS]]<br />
'''Reżyseria i dźwięk''': [[Jakub Jamrożek]]<br />
'''Reżyseria i dźwięk''': [[Jakub Jamrożek]]<br />
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Seweryn Jach]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Jakub Strach]] – '''Winnetou'''
* [[Michał Pawłowski]] – '''Tom Silver'''
* [[Marek Karpowicz]] – '''Inczu-czuna'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Todd Crow'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Todd Crow'''
* [[Damian Kulec]]
* [[Damian Kulec]] – '''Nagi-Nita'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Szeryf Watson'''
* [[Zofia Walicka]]
i inni
i inni



Wersja z 12:41, 22 sie 2022

Tytuł Młody Winnetou
Tytuł oryginalny Der junge Häuptling Winnetou
Gatunek przygodowy, familijny
Kraj produkcji Niemcy
Język oryginału niemiecki
Dystrybutor kinowy Vivarto
Rok produkcji 2021
Data premiery dubbingu 19 sierpnia 2022

Młody Winnetou (niem. Der junge Häuptling Winnetou, 2021) – niemiecki film przygodowy.

Premiera filmu w polskich kinach – 19 sierpnia 2022 roku; dystrybucja: Vivarto.

Fabuła

12-letni Indianin Winnetou uważa się za wielkiego wojownika. Jednak jego ojciec Inczu-czuna, wódz plemienia Apaczów, ma inne zdanie na ten temat. Uważa, że syn musi nauczyć się kontrolowania swojego gorącego temperamentu oraz – jako przyszły wódz – sztuki brania odpowiedzialności za innych, słabszych członków plemienia.

Ten moment szybko przychodzi – stado bizonów, główne źródło pożywienia Indian, zaginęło. Plemieniu grozi głód.

Młody Winnetou przy wsparciu swej siostry Nszo-czi oraz Toma, chłopca sieroty z pobliskiego miasteczka, wyruszają na niebezpieczną i pełną przygód wyprawę. Los całego plemienia jest w ich rękach, a czasu nie zostało zbyt wiele.

Przyjaźń ponad podziałami rasowymi i wyznaniowymi, branie odpowiedzialności za siebie i innych, kształtowanie charakteru. A wszystko to w pięknej i dzikiej scenerii amerykańskiego Dzikiego Zachodu.

Opis dystrybutora

Wersja polska

Wersja polska: MASTERGROOVE STUDIOS
Reżyseria i dźwięk: Jakub Jamrożek
Tłumaczenie i dialogi: Seweryn Jach
Wystąpili:

i inni

Linki zewnętrzne