Wilk i Zając: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Jowish (dyskusja | edycje)
Jowish (dyskusja | edycje)
Linia 33: Linia 33:
* [[Ewa Rajczak]] <small>(odc. 14-15)</small>,
* [[Ewa Rajczak]] <small>(odc. 14-15)</small>,
* [[Teresa Ozga]] <small>(odc. 16)</small>
* [[Teresa Ozga]] <small>(odc. 16)</small>
'''Kierownik produkcji''': [[Bożena Dębowska-Kupsz]]
'''Kierownik produkcji''': [[Bożena Dębowska-Kupsz]]<!--<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Stanisław Kwaśniak]] – '''Wilk'''
i inni-->


'''Kopię wykonały''': Łódzkie Zakłady Wytwórcze Kopii Filmowych
'''Kopię wykonały''': Łódzkie Zakłady Wytwórcze Kopii Filmowych <small>(odc. 15)</small>


'''Lektor''': [[Stanisław Kwaśniak]]
'''Lektor''': [[Stanisław Kwaśniak]] <small>(odc. 15)</small>


=== Wersja DVD ===
=== Wersja DVD ===

Wersja z 00:14, 6 sty 2023

Tytuł Wilk i Zając
Tytuł oryginalny Ну, погоди!
Gatunek animowany
Kraj produkcji Związek Radziecki / Rosja
Język oryginału rosyjski
Stacja telewizyjna Wojna i Pokój (2. wersja)
Dystrybutor DVD SDT Film / Jawi
Lata produkcji 1966-1996

Wilk i Zając (ros. Ну, погоди!; Nu, pogodi!) – rosyjski serial animowany produkowany przez Sojuzmultfilm w latach 1966-1996.

Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą wykonaną w latach 1981-1989 i wyświetlaną w kinach oraz drugą, wydaną na DVD przez SDT Film i emitowaną na kanale Wojna i Pokój.

Wersja polska

Wersja kinowa

Opracowanie: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ w ŁODZI
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji: Bożena Dębowska-Kupsz

Kopię wykonały: Łódzkie Zakłady Wytwórcze Kopii Filmowych (odc. 15)

Lektor: Stanisław Kwaśniak (odc. 15)

Wersja DVD

Wystąpił: Grzegorz Pawlak

Lektor napisów ekranowych: Jarosław Budnik

Linki zewnętrzne