Nowe przygody Lucky Luke'a: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 44: | Linia 44: | ||
** '''Aron Hanydrop''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Aron Hanydrop''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Jay Dead Flower''' <small>(odc. 17)</small>, | ** '''Jay Dead Flower''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
** '''Sucha Kura''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Sucha Kura''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Esteban''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Sanches''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Wojciech Socha]] – | * [[Wojciech Socha]] – | ||
** '''Jack Dalton''', | ** '''Jack Dalton''', | ||
** '''Dwie Lewe Stopy w Dwóch Prawych Mokasynach''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Dwie Lewe Stopy w Dwóch Prawych Mokasynach''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Lotny Wróbel''' <small>(odc. 9)</small> | ** '''Lotny Wróbel''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
* [[Grzegorz Falkowski]] – '''Joe Dalton''' | ** '''Buster''' <small>(odc. 21)</small>, | ||
** '''Pitbulll''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''doradca prezydenta''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Grzegorz Falkowski]] – | |||
** '''Joe Dalton''', | |||
** '''sierżant Ganache''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Modest Ruciński]] – | * [[Modest Ruciński]] – | ||
** '''Jolly Jumper''', | ** '''Jolly Jumper''', | ||
** '''Averell Dalton''', | ** '''Averell Dalton''', | ||
** '''Czarna Chmura''' <small>(odc. 19)</small> | ** '''Czarna Chmura''' <small>(odc. 19)</small>, | ||
** '''Snake Oil''' <small>(odc. 20)</small> | |||
* [[Robert Tondera]] – | * [[Robert Tondera]] – | ||
** '''wódz Szczery Orzeł''' <small>(odc. 1, 9, 11)</small>, | ** '''wódz Szczery Orzeł''' <small>(odc. 1, 9, 11)</small>, | ||
Linia 69: | Linia 77: | ||
** '''Barnaba''' <small>(odc. 17)</small>, | ** '''Barnaba''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
** '''Krótki Tasiemiec''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Krótki Tasiemiec''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Pamerdi McCloud''' <small>(odc. 19)</small> | ** '''Pamerdi McCloud''' <small>(odc. 19)</small>, | ||
** '''Periko Felipe Al Goroba''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Brad Alimon''' <small>(odc. 24)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – | * [[Janusz Wituch]] – | ||
** '''naczelnik więzienia Daltonów''', | ** '''naczelnik więzienia Daltonów''', | ||
Linia 84: | Linia 94: | ||
** '''Ratel Snake''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Ratel Snake''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''Pastor''' <small>(odc. 15)</small>, | ** '''Pastor''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Alabamo''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Alabamo''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Moe''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Zilch''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Manuelo''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Max''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Cieknąca Woda''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – | * [[Cezary Kwieciński]] – | ||
** '''sędzia Kruk''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''sędzia Kruk''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
Linia 93: | Linia 108: | ||
** '''Pusty Rondel''' <small>(odc. 14)</small>, | ** '''Pusty Rondel''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Bobby McBean''' <small>(odc. 17)</small>, | ** '''Bobby McBean''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
** '''Jean Francois''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Jean Francois''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Staruszek''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Komodor''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''wódz Twardy Kamień''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Dariusz Błażejewski]] – | * [[Dariusz Błażejewski]] – | ||
** '''Pstry Myszołów''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Pstry Myszołów''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Faria''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Faria''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''szeryf''' <small>(odc. 5)</small>, | ** '''szeryf''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** '''prezydent Grant''' <small>(odc. 6, 11)</small>, | ** '''prezydent Grant''' <small>(odc. 6, 11, 23)</small>, | ||
** '''Barob von Flaps''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Barob von Flaps''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''burmistrz Pustego Jaru''' <small>(odc. 11, 12)</small>, | ** '''burmistrz Pustego Jaru''' <small>(odc. 11, 12)</small>, | ||
Linia 104: | Linia 122: | ||
** '''Luigi Paparazzi''' <small>(odc. 15)</small>, | ** '''Luigi Paparazzi''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Hank Hornet''' <small>(odc. 16)</small>, | ** '''Hank Hornet''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
** '''Szeryf Sznurowego Jaru''' <small>(odc. 16)</small> | ** '''Szeryf Sznurowego Jaru''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
** '''Blacknail''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Nieudolny Bóbr''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Ernest Sneeze''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''sędzia Batcase''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''"Don Kichot"''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – | * [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]] – | ||
** '''Panchito''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Panchito''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
Linia 112: | Linia 135: | ||
** '''Steve''' <small>(odc. 12)</small>, | ** '''Steve''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Wielka Niedźwiedzica''' <small>(odc. 14)</small>, | ** '''Wielka Niedźwiedzica''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Molly''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Molly''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Stella''' <small>(odc. 20)</small> | |||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – | ||
** '''Bertin''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Bertin''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
Linia 118: | Linia 142: | ||
** '''Margaret''' <small>(odc. 12)</small>, | ** '''Margaret''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Ma Dalton''' <small>(odc. 15)</small>, | ** '''Ma Dalton''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Connie''' <small>(odc. 18)</small> | ** '''Connie''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Talula''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Milky Dafedil''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Dorota Kawęcka]] | * [[Dorota Kawęcka]] | ||
i inni | i inni | ||
Linia 293: | Linia 319: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" |20 | | bgcolor="#DFEEEF" |20 | ||
| ''Związek zawodowy zbójców'' | | ''Związek zawodowy zbójców'' | ||
| '' | | ''Związek desperadów'' | ||
| ''Desperados Union'' | | ''Desperados Union'' | ||
| ''Desperados Union'' | | ''Desperados Union'' | ||
Linia 301: | Linia 327: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" |21 | | bgcolor="#DFEEEF" |21 | ||
| ''Komandor'' | | ''Komandor'' | ||
| '' | | ''Komodor'' | ||
| ''The Commodore'' | | ''The Commodore'' | ||
| ''Le commodore'' | | ''Le commodore'' | ||
Linia 317: | Linia 343: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" |23 | | bgcolor="#DFEEEF" |23 | ||
| ''Bitwa'' | | ''Bitwa'' | ||
| '' | | ''Bitwa'' | ||
| ''The Battle'' | | ''The Battle'' | ||
| ''La bataille'' | | ''La bataille'' | ||
Linia 325: | Linia 351: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" |24 | | bgcolor="#DFEEEF" |24 | ||
| ''Sprawiedliwość dla Daltonów'' | | ''Sprawiedliwość dla Daltonów'' | ||
| '' | | ''Sprawiedliwość dla Daltonów'' | ||
| ''Justice For The Daltons'' | | ''Justice For The Daltons'' | ||
| ''Justice pour les Dalton'' | | ''Justice pour les Dalton'' | ||
Linia 333: | Linia 359: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" |25 | | bgcolor="#DFEEEF" |25 | ||
| ''Don Kichot z Teksasu'' | | ''Don Kichot z Teksasu'' | ||
| '' | | ''Don Kichot z Teksasu'' | ||
| ''Don Quixote Del Texas'' | | ''Don Quixote Del Texas'' | ||
| ''Don Quichotte del Texas'' | | ''Don Quichotte del Texas'' |
Wersja z 18:30, 19 sie 2012
Nowe przygody Lucky Luke’a / Lucky Luke (ang. The New Adventures Of Lucky Luke, fr. Les Nouvelles Aventures De Lucky Luke, 2001-2002) – francuski serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Fox Kids/Jetix (z dubbingiem IZ-Textu) oraz teleTOON+ (z dubbingiem Studia Publishing).
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: IZ-TEXT KATOWICE na zlecenie Fox Kids (odc. 27-52)
Udźwiękowienie: Supra Film
Tłumaczenie: Barbara i Roman Palewicz
Redakcja: Wojciech Zamorski
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:
- Grzegorz Przybył – Lucky Luke
- Mirosław Neinert – Rick
- Dariusz Stach –
- Averell Dalton,
- Billy Kid
- Zbigniew Wróbel – Joe Dalton
- Wiesław Kupczak
- Wiesław Sławik – Alfredo Bernardo Faria (odc. 3)
- Tomasz Śliwiński – Wesołek
- Krystyna Wiśniewska
- Anita Sajnóg – Panchito (odc. 3)
- Wisława Świątek
- Izabella Malik
- Ireneusz Załóg – Głupawy Łoś (odc. 3)
i inni
Lektor: Ireneusz Załóg
Druga wersja
Wersja polska: na zlecenie teleTOON+ – STUDIO PUBLISHING
Dialogi: Małgorzata Kochańska
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Grzegorz Kwiecień – Lucky Luke
- Tomasz Błasiak –
- William Dalton,
- Rintinkan,
- wódz Drepczący Niedźwiedź (odc. 2),
- Double Bill (odc. 4)
- Aron Hanydrop (odc. 10),
- Jay Dead Flower (odc. 17),
- Sucha Kura (odc. 18),
- Esteban (odc. 23),
- Sanches (odc. 25)
- Wojciech Socha –
- Jack Dalton,
- Dwie Lewe Stopy w Dwóch Prawych Mokasynach (odc. 2),
- Lotny Wróbel (odc. 9),
- Buster (odc. 21),
- Pitbulll (odc. 21),
- doradca prezydenta (odc. 23)
- Grzegorz Falkowski –
- Joe Dalton,
- sierżant Ganache (odc. 23)
- Modest Ruciński –
- Jolly Jumper,
- Averell Dalton,
- Czarna Chmura (odc. 19),
- Snake Oil (odc. 20)
- Robert Tondera –
- wódz Szczery Orzeł (odc. 1, 9, 11),
- Bufalo Bill (odc. 2),
- wódz Posępny Byk (odc. 3),
- Louis Lumière (odc. 4),
- konduktor (odc. 5),
- kasjer (odc. 5),
- Sherlock Holmes (odc. 6),
- Lee Chu (odc. 8),
- Wielebny Raistaff (odc. 10),
- Oskubany Sęp (odc. 14),
- Horacy (odc. 15),
- Long Neck (odc. 16),
- Barnaba (odc. 17),
- Krótki Tasiemiec (odc. 18),
- Pamerdi McCloud (odc. 19),
- Periko Felipe Al Goroba (odc. 23),
- Brad Alimon (odc. 24)
- Janusz Wituch –
- naczelnik więzienia Daltonów,
- Pokerface Nelson (odc. 1),
- Izajak (odc. 2),
- Uparty Łoś (odc. 3),
- August Lumière (odc. 4),
- Elliot Belt (odc. 5),
- Edgar (odc. 6),
- Zakłuskie Iljecz (odc. 7),
- Teodor i Bogdan (odc. 9),
- Willow Wulipilow (odc. 10),
- generał John Custer (odc. 11, 16),
- Ratel Snake (odc. 13),
- Pastor (odc. 15),
- Alabamo (odc. 18),
- Moe (odc. 20),
- Zilch (odc. 21),
- Manuelo (odc. 23),
- Max (odc. 24),
- Cieknąca Woda (odc. 25)
- Cezary Kwieciński –
- sędzia Kruk (odc. 1),
- Elmer Roten (odc. 5),
- Glaton (odc. 7, 13),
- Tchin Tchin (odc. 8, 45),
- szeryf Bernie (odc. 9),
- Pusty Rondel (odc. 14),
- Bobby McBean (odc. 17),
- Jean Francois (odc. 18),
- Staruszek (odc. 20),
- Komodor (odc. 21),
- wódz Twardy Kamień (odc. 25)
- Dariusz Błażejewski –
- Pstry Myszołów (odc. 1),
- Faria (odc. 3),
- szeryf (odc. 5),
- prezydent Grant (odc. 6, 11, 23),
- Barob von Flaps (odc. 10),
- burmistrz Pustego Jaru (odc. 11, 12),
- Gniewny Bóbr (odc. 14),
- Luigi Paparazzi (odc. 15),
- Hank Hornet (odc. 16),
- Szeryf Sznurowego Jaru (odc. 16),
- Blacknail (odc. 20),
- Nieudolny Bóbr (odc. 21),
- Ernest Sneeze (odc. 23),
- sędzia Batcase (odc. 24),
- "Don Kichot" (odc. 25)
- Brygida Turowska –
- Panchito (odc. 3),
- John Ford (odc. 4)
- Monika Wierzbicka –
- królowa Anglii (odc. 6),
- Steve (odc. 12),
- Wielka Niedźwiedzica (odc. 14),
- Molly (odc. 18),
- Stella (odc. 20)
- Hanna Kinder-Kiss –
- Bertin (odc. 4),
- Berta (odc. 10),
- Margaret (odc. 12),
- Ma Dalton (odc. 15),
- Connie (odc. 18),
- Talula (odc. 21),
- Milky Dafedil (odc. 25)
- Dorota Kawęcka
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł (Fox Kids/Jetix) | Polski tytuł (teleTOON+) | Angielski tytuł | Francuski tytuł |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01 | Indiańska ruletka | Indiańska ruletka | Indian Roulette | Roulette Indienne |
02 | Ostatnie bizony | The Last Of The Buffalo | Ostatnie bizony | Les derniers bisons |
03 | Skarb Daltonów | The Daltons’ Treasure | Skarb Daltonów | Le trésor des Dalton |
04 | Niech żyje Holly Woods | Niech żyje Holly Woods | Hurray For Holly Woods | Lumière dans l’ouest |
05 | Lucky Luke spotyka Lucky Luke’a | Lucky Luke spotyka Lucky Luke’a | Lucky Luke Meets Lucky Luke | Lucky Luke contre Lucky Luke |
06 | Lucky Luke kontra Sherlock Holmes | Lucky Luke kontra Sherlock Holmes | Lucky Luke Vs. Sherlock Holmes | Les Dalton contre Sherlock Holmes |
07 | Towarzysze Daltonowie | Lepszy świat dla Daltonów | Flower Power For The Daltons | Ni Dalton Ni Maitre |
08 | Liki Liki | Liki Liki | Liki Liki | Liki Liki |
09 | Książęca misja | Następcy tronu | The Clown Princes | Les Heritiers |
10 | Latający kowboj | Latający kowboj | The Flying Cowboy | L’homme Volant |
11 | Twierdza generała Custera | Fort Custera | Fort Custer | Fort Custer |
12 | Gwiazdka Daltonów | Gwiazdka Daltonów | The Daltons’ Christmas | Le Noël des Dalton |
13 | Czterysta tysięcy za Daltonów | Nagroda za Daltonów | For A Fistful Of Daltons | Pour une Poignee de Dalton |
14 | Daltonowie wśród Indian | Daltonowie Indianami | The Daltons Go Native | Les Indiens Dalton |
15 | Nowy tatuś Daltonów | Nowy tatuś Daltonów | A New Dad For The Daltons | Un papa pour les Dalton |
16 | Niezniszczalne kajdanki | Niezniszczalne kajdanki | Cuff Love | Les Dalton se déchaînent |
17 | Sępy nad prerią | Sępy nad prerią | Vultures Over The Prairie | Vautours dans la plaine |
18 | Nieszczęśliwa miłość | Niespełnione obietnice | Unlucky In Love | Les Promises |
19 | Duchy i kobzy | Duchy i dudy | Ghosts And Bagpipes | Fantômes et cornemuses |
20 | Związek zawodowy zbójców | Związek desperadów | Desperados Union | Desperados Union |
21 | Komandor | Komodor | The Commodore | Le commodore |
22 | Lucky Luke na Alasce | Lucky Luke In Alaska | Lucky Luke en Alaska | |
23 | Bitwa | Bitwa | The Battle | La bataille |
24 | Sprawiedliwość dla Daltonów | Sprawiedliwość dla Daltonów | Justice For The Daltons | Justice pour les Dalton |
25 | Don Kichot z Teksasu | Don Kichot z Teksasu | Don Quixote Del Texas | Don Quichotte del Texas |
26 | Poszukiwana | A Wanted Woman | ||
SERIA DRUGA | ||||
27 | Podwójni Daltonowie | The Daltons See Double | ||
28 | Zakazana miłość | Forbidden Romance | ||
29 | Lola Montes | Lola Montes | Lola Montès | |
30 | Czy to Marsjanie? | Do You Believe In Martians? | ||
31 | Złoto dla Daltonów | Złoto dla Daltonów | Jackpot For The Daltons | Jackpot pour les Dalton |
32 | Bestia z Alabamy | Bestia z Alabamy | The Beast Of Alabama | La bête de l’Alabama |
33 | Latający Daltonowie | Wysokie loty Daltonów | High Flying Daltons | Les Dalton montent en l’air |
34 | Szpiedzy | Szpiedzy | The Spies | Les espions |
35 | Billy Kid i jego banda | Bill Kid i spółka | Kid And The Gang | Le gang des loupiots |
36 | Generał Custer na prezydenta | Custer na prezydenta | Custermania | Custermania |
37 | Najważniejszy jest pacjent | Wojna doktorów | The War Of The Docs | La guerre des toubibs |
38 | Daltonowie kowbojami | Daltonowie kowbojami | The Daltons Go Cowboy | Les Dalton cow-boys |
39 | Ukochana Berta | Działo dla Daltonów | A Cannon For The Daltons | Un canon pour les Dalton |
40 | Dalton dobroczyńcą | Dobroczynni Daltonowie | The Chirtable Daltons | Charity Dalton |
41 | Traperzy | Traperzy | The Trappers | Les trappeurs |
42 | Duchy Daltonów | Całkiem żywi Daltonowie | The Undead Daltons | Les Dalton fantômes |
43 | Decydujący świadek | Dorwać świadka | Can I Get A Witness | Témoin à charge |
44 | Dalton Junior | Dalton Junior | Dalton Junior | Dalton junior |
45 | Powrót Liki Liki | Liki Liki powraca | The Return Of Liki Liki | Le retour de Liki Liki |
46 | Talizman Schnozzolów | Talizman plemienia Schnozzoli | The Talisman Of The Schnozzolas | Le talisman des Grands-Nez |
47 | Zemsta Daltonów | Zemsta Daltonów | The Daltons’ Revenge | La vengeance des Dalton |
48 | Daltonowie kontra Billy Kid | Daltonowie kontra Billy Kid | The Daltons Versus Billy The Kid | Les Dalton contre Billy the Kid |
49 | Daltonowie strzelają gafę | Wpadka Daltonów | The Daltons Pull A Boner | Un os pour les Dalton |
50 | Daltonowie w mundurach | Daltonowie w mundurach | The Daltons In Uniform | Soldats Dalton |
51 | Nauczyciel | Nauczyciel | The SchoolMaster | Le maître d’école |
52 | Sekwojowa zatoka | Zatoka Sekwoi | Sequoia Bay | Sequoia Bay |
Zobacz również
- Dzielny szeryf Lucky Luke
- Lucky Luke: Daisy Town
- Lucky Luke. Ballada o Daltonach
- Lucky Luke
- Lucky Luke na Dzikim Zachodzie
Linki zewnętrzne
- Nowe przygody Lucky Luke’a w polskiej Wikipedii
- Nowe przygody Lucky Luke’a w bazie filmweb.pl