Świat Raven: Różnice pomiędzy wersjami
m →Wersja polska: https://www.youtube.com/watch?v=jSy3QHLvyQE |
|||
Linia 39: | Linia 39: | ||
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Andrea''' <small>(odc. 11)</small> | * [[Justyna Bojczuk]] – '''Andrea''' <small>(odc. 11)</small> | ||
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Pan Lawler''' <small>(odc. 12)</small> | * [[Wojciech Chorąży]] – '''Pan Lawler''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Karol Osentowski]] – '''Max''' <small>(odc. 12)</small> | * [[Karol Osentowski]] – | ||
** '''Max''' <small>(odc. 12)</small>, | |||
** '''Reżyser''' <small>(odc. 21)</small> | |||
* [[Kacper Męcka]] – '''Eric''' <small>(odc. 12)</small> | * [[Kacper Męcka]] – '''Eric''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Patryk Czerniejewski]] – '''Matthew''' <small>(odc. 13)</small> | * [[Patryk Czerniejewski]] – '''Matthew''' <small>(odc. 13)</small> | ||
Linia 46: | Linia 48: | ||
* [[Józef Pawłowski]] – '''Pan Briggs''' <small>(odc. 18)</small> | * [[Józef Pawłowski]] – '''Pan Briggs''' <small>(odc. 18)</small> | ||
* [[Paulina Holtz]] – '''Vivian''' <small>(odc. 21)</small> | * [[Paulina Holtz]] – '''Vivian''' <small>(odc. 21)</small> | ||
* [[Paweł Rutkowski]] | * [[Paweł Rutkowski]] | ||
* [[Mateusz Śniechowski]] | * [[Mateusz Śniechowski]] |
Wersja z 23:00, 19 sie 2023
Tytuł | Świat Raven |
---|---|
Tytuł oryginalny | That’s so Raven |
Gatunek | familijny, komedia |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Disney+ |
Lata produkcji | 2003-2007 |
Data premiery dubbingu | 9 lutego 2023 |
Wyemitowane serie |
1 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 7 ze 100 |
Świat Raven (ang. That’s so Raven, 2003-2007) – amerykański serial komediowy.
Serial z polskim dubbingiem dostępny w zagranicznych wersjach serwisu Disney+ od 9 lutego 2023 roku. Dawniej był emitowany w Polsce na antenach ZigZap i Disney Channel w wersji lektorskiej.
W 2017 roku powstała kontynuacja serialu pt. Raven na chacie.
Fabuła
Raven jest typową nastolatką, ale miewa wizje przyszłości. Problem w tym, że z tego spoglądania w przyszłość Raven oraz jej przyjaciele, Eddie i Chelsea, wyciągają błędne wnioski. To prowadzi do wielu komicznych sytuacji, z których muszą znaleźć wyjście.
Oficjalny opis producenta
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Julia Chatys – Raven Baxter
- Adrian Rux – Eddie Thomas
- Konrad Darocha – Victor Baxter
- Oskar Berliński – Cory Baxter
- Julia Łukowiak – Tanya Baxter
- Magdalena Kusa – Chelsea Daniels
W pozostałych rolach:
- Kosma Press – Billy (odc. 3)
- Marcin Mroziński – Jaszczur Rick (odc. 3)
- Patryk Siemek – Jamie (odc. 3)
- Zofia Modej – Carly (odc. 8)
- Oskar Stencel – Marvin (odc. 8)
- Przemysław Glapiński – Doktor Sleevemore (odc. 8)
- Ewa Prus – Kelnerka (odc. 8)
- Justyna Bojczuk – Andrea (odc. 11)
- Wojciech Chorąży – Pan Lawler (odc. 12)
- Karol Osentowski –
- Max (odc. 12),
- Reżyser (odc. 21)
- Kacper Męcka – Eric (odc. 12)
- Patryk Czerniejewski – Matthew (odc. 13)
- Izabella Bukowska-Chądzyńska – Señorita Rodriguez (odc. 18)
- Sara Lewandowska – Kayla (odc. 18)
- Józef Pawłowski – Pan Briggs (odc. 18)
- Paulina Holtz – Vivian (odc. 21)
- Paweł Rutkowski
- Mateusz Śniechowski
i inni
Reżyseria: Janusz Dąbrowski
Dialogi: Anna Izdebska
Opracowanie wersji polskiej: IYUNO•SDI GROUP
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
Lektor: Artur Kaczmarski
Spis odcinków
Premiera | №1 | №2 | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
001 | 002 | Kochana mamusia | Mother Dearest | |
002 | 009 | Test przyjaźni | Party Animal | |
09.02.2023 (Disney+)[1] |
003 | 007 | Imprezowicze | Test of Friendship |
004 | 019 | Wstawaj, Victor | Wake Up, Victor | |
005 | 021 | Rybka zwana Raven | A Fish Called Raven | |
006 | 001 | Zapach zwycięstwa | Smell of Victory | |
007 | 014 | Uciążliwa kampania | Campaign in the Neck | |
19.08.2023 (Disney+)[1] |
008 | 020 | Uratować medium Raven | Saving Psychic Raven |
009 | 016 | Imprezy | The Parties | |
010 | 013 | Staromodne randki | Ye Olde Dating Game | |
19.08.2023 (Disney+)[1] |
011 | 008 | Zła kuzynka | Dissin’ Cousins |
19.08.2023 (Disney+)[1] |
012 | 011 | Obyś swoje dzieci uczył | Teach Your Children Well |
19.08.2023 (Disney+)[1] |
013 | 004 | Szalony plan | Driven to Insanity |
014 | 003 | Dobre psie imię | A Dog by Any Other Name | |
015 | 006 | Sobotnie szaleństwo | Saturday Afternoon Fever | |
016 | 018 | Walka w operze | A Fight at the Opera | |
017 | 017 | Medium poszukiwane | Psychics Wanted | |
19.08.2023 (Disney+)[1] |
018 | 010 | Dobrze mieć pracę | If I Only Had a Job |
019 | 005 | Ucieczka przed Mikołajem | Escape Claus | |
020 | 015 | Lęk separacyjny | Separation Anxiety | |
19.08.2023 (Disney+)[1] |
021 | 012 | Widzieć albo nie widzieć | To See or Not to See |
SERIA DRUGA | ||||
022 | 024 | Poza kontrolą | Out of Control | |
023 | 025 | Krówki | Don’t Have a Cow | |
024 | 023 | Biegnij, Raven, biegnij | Run, Raven, Run | |
025 | 028 | Walka o ubiór | Clothes Minded | |
026 | 027 | Czwórka to już tłum | Four’s a Crowd | |
027 | 033 | Serca i umysły | Hearts and Minds | |
028 | 032 | Bliskie spotkania z nerdami | Close Encounters of the Nerd Kind | |
029 | 022 | To do Raven niepodobne | That’s So Not Raven | |
030 | 029 | Błękitem w twarz | Blue in the Face | |
031 | 030 | Popołudnie w spa | Spa Day Afternoon | |
032 | 034 | Zostaw to Divie | Leave It to Diva | |
033 | 037 | Nadchodzi panna młoda | There Goes the Bride | |
034 | 036 | Gadające głowy | Radio Heads | |
035 | 038 | Opowieść o kozie | A Goat’s Tale | |
036 | 026 | On ma moc | He’s Got The Power | |
037 | 040 | Co za porażka | Skunk’d | |
038 | 039 | Wstyd na randce | The Dating Shame | |
039 | 035 | Droga na przesłuchanie | The Road to Audition | |
040 | 041 | Gra w kłamstwa | The Lying Game | |
041 | 042 | Strachliwy i strachliwsza | Numb and Numb-er | |
042 | 031 | Wielka, tłusta pizza | My Big Fat Pizza Party | |
043 | 043 | Shake, Rattle i Rae | Shake, Rattle, and Rae | |
SERIA TRZECIA | ||||
044 | 044 | Porady medium brygady | Psychic Eye for the Sloppy Guy | |
045 | 047 | Wariactwo | Stark Raven Mad | |
046 | 052 | Co za okazja | Opportunity Shocks | |
047 | 056 | Spłukani | Taken to the Cleaners | |
048 | 045 | Kradzież | Five Finger Discount | |
049 | 054 | Pozamiatane | Sweeps | |
050 | 061 | Podwójna wizja | Double Vision | |
051 | 058 | Podkręć jak Baxter | Bend It Like Baxter | |
052 | 065 | Wielka chwila | The Big Buzz | |
053 | 046 | Prawdziwe kolory | True Colors | |
054 | 060 | Psia impreza | Dog Day Aftergroom | |
055 | 053 | Żyć jak król | The Royal Treatment | |
056 | 051 | Łamacz sztuki | Art Breaker | |
057 | 049 | Boyz ’n Commotion | Boyz ’n Commotion | |
058 | 062 | Zbijak | Gettin’ Out of Dodge | |
059 | 048 | Na czubku dęba | On Top of Old Oaky | |
060 | 050 | Pracujcie na jego pieniądze | They Work Hard for His Honey | |
061 | 070 | Pilnuj swego nosa | Mind Your Own Business | |
062 | 055 | Jego impreza, jego zasady | Hizzouse Party | |
063 | 068 | Kreator niezgodności | Mismatch Maker | |
064 | 057 | Raven i kucharz | Chef-Man and Raven | |
065 | 071 | Kiedy wejdziesz między wrony… | When in Dome | |
066 | 066 | Duże ciśnienie | Too Much Pressure | |
067 | 067 | Grill z sąsiedztwa | The Grill Next Door | |
068 | 069 | Ekstremalny Cory | Extreme Cory | |
069 | 073 | Punkt bez powrotu | Point of No Return | |
070 | 063 | Kuzynostwo ze wsi (część 1) | Country Cousins Part 1 | |
071 | 064 | Kuzynostwo ze wsi (część 2) | Country Cousins Part 2 | |
072 | 059 | Myśląc o jedzeniu | Food for Thought | |
073 | 072 | Pan Idealny | Mr. Perfect | |
074 | 076 | Droga do Hollywood | Goin’ Hollywood | |
075 | 077 | Ocalić ostatni taniec | Save the Last Dance | |
076 | 075 | Ciastko strachu | Cake Fear | |
077 | 078 | Vision Impossible | Vision Impossible | |
078 | 074 | Cztery asy | The Four Aces | |
SERIA CZWARTA | ||||
079 | 081 | Raven, Sydney i on | Raven, Sydney and the Man | |
080 | 079 | Szpilką w przyjaciół | Pin Pals | |
081 | 082 | Nakazy i zakazy | Dues and Don’ts | |
082 | 085 | Nieszczęśliwe medium | Unhappy Medium | |
083 | 084 | Szefowa w potrzebie | Adventures in Boss-Sitting | |
084 | 086 | Pokój moich marzeń | Hook Up My Space | |
085 | 083 | Przejażdka z panną Leniwą | Driving Miss Lazy | |
086 | 091 | Przygotuj się | Be Prepared | |
087 | 080 | Konsekwencje bitki | Juicer Consequences | |
088 | 090 | W przebraniu | Sister Act | |
089 | 100 | Spójrz na to | Checkin’ Out[2] | |
090 | 088 | Z futrem czy bez | Fur Better or Worse | |
091 | 093 | Wściekły kotylion | Mad Hot Cotillion | |
092 | 089 | Kiedy 6021 poznał 4267 | When 6021 Met 4267 | |
093 | 099 | Zupa obłędu | Soup to Nuts | |
094 | 092 | Wyłącznie dla wtajemniczonych | Members Only | |
095 | 087 | Nadchodzi mroźna dziewczyna | The Ice Girl Cometh | |
096 | 096 | Świetlista Rae | Rae of Sunshine | |
097 | 094 | Obca sukienka zawsze jest bardziej zielona | The Dress is Always Greener | |
098 | 095 | Pupilek nauczyciela | Teacher’s Pet | |
099 | 098 | Jacy oni byli | The Way We Were | |
100 | 097 | Gdy pojawia się dymek | Where There’s Smoke |
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Odcinek premierowo dostępny z dubbingiem w zagranicznych wersjach platformy.
- ↑ Pierwsza część odcinka crossoverowego z serialami Nie ma to jak hotel, Hannah Montana – Nie ma to jak świat Hannah Montany
Legenda
- №1 – numer odcinka według kolejności emisyjnej
- №2 – numer odcinka według kolejności produkcyjnej
Linki zewnętrzne
- Świat Raven w polskiej Wikipedii
- Świat Raven w bazie Internet Movie Database (IMDb)