Ropuszy zwiad: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
| Linia 29: | Linia 29: | ||
* [[Marcin Przybylski]] – '''Drobniaczek''' | * [[Marcin Przybylski]] – '''Drobniaczek''' | ||
* [[Jacek Jarosz]] – '''Ropuszy Mag''' | * [[Jacek Jarosz]] – '''Ropuszy Mag''' | ||
* [[Mirosław Jękot]] – '''Gwiazdeczek''' | * [[Mirosław Jękot]] – | ||
** '''Gwiazdeczek''', | |||
** '''Belizariusz''' <small>(odc. 12)</small> | |||
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Elfinka''' | * [[Iwona Rulewicz]] – '''Elfinka''' | ||
* [[Leszek Zduń]] – '''Trzpiotek''' | * [[Leszek Zduń]] – '''Trzpiotek'''<!--<small>(odc. 2-13)</small>--> | ||
* [[Józef Mika]] – '''Pucek''' | * [[Józef Mika]] – '''Pucek''' | ||
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''Mądralek''' | * [[Krzysztof Strużycki]] – '''Mądralek''' | ||
| Linia 39: | Linia 41: | ||
i inni | i inni | ||
''' | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] <small>(odc. 1)</small>, | |||
* [[Leszek Zduń]] <small>(odc. 13)</small>, | |||
* [[Brygida Turowska]] <small>(odc. 13)</small> | |||
'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]] | '''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]] | ||
Wersja z 22:48, 28 sie 2024
| Tytuł | Ropuszy zwiad |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Toad Patrol |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Kanada |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP1, TVP3 |
| Lata produkcji | 1999-2002 |
| Data premiery dubbingu | 14 marca 2001 |
| Wyemitowane serie |
1 z 2 |
| Wyemitowane odcinki | 13 z 26 |
Ropuszy zwiad (ang. Toad Patrol, 1999-2002) – kanadyjski serial animowany.
Serial w Polsce emitowano na kanałach TVP1 (premiera: 14 marca 2001 roku) oraz TVP3 (premiera: 15 grudnia 2001 roku). W obu stacjach wyemitowano jedynie pierwszą serię (będącą jedyną zdubbingowaną).
Wersja polska
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Bożeny Bokoty – Katarzyna Precigs
Dźwięk: Jakub Milencki
Montaż: Zofia Dmoch
Tekst piosenki: Krzysztof Rześniowiecki
Opracowanie muzyczne Eugeniusz Majchrzak
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Wystąpili:
- Tomasz Bednarek – Rudzielec
- Marcin Przybylski – Drobniaczek
- Jacek Jarosz – Ropuszy Mag
- Mirosław Jękot –
- Gwiazdeczek,
- Belizariusz (odc. 12)
- Iwona Rulewicz – Elfinka
- Leszek Zduń – Trzpiotek
- Józef Mika – Pucek
- Krzysztof Strużycki – Mądralek
- Agnieszka Kunikowska – Szypulinka
- Brygida Turowska – Muszelka
- Andrzej Bogusz – Erebus
i inni
Wykonanie piosenek:
- Agnieszka Kunikowska (odc. 1),
- Leszek Zduń (odc. 13),
- Brygida Turowska (odc. 13)
Lektor: Andrzej Bogusz
Spis odcinków
| Premiera (TVP1) |
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | |||
| 14.03.2001 | 01 | Jeden za wszystkich | One For All |
| 21.03.2001 | 02 | Ten, który nadaje nazwy | The Giver of Names |
| 28.03.2001 | 03 | The Fire | |
| 11.04.2001 | 04 | Kryształowe jaskinie | Crystal Caverns |
| 18.04.2001 | 05 | W niewoli | Scooped |
| 25.04.2001 | 06 | Zakazane miejsce | The Stay Away Place |
| 02.05.2001 | 07 | Sztuczna kaczka | Trojan Duck |
| 09.05.2001 | 08 | Nocne spacery | Night Fright |
| 16.05.2001 | 09 | Trapped | |
| 23.05.2001 | 10 | Bird's Eye View | |
| 30.05.2001 | 11 | Choroba Szypulinki | The Cure |
| 06.06.2001 | 12 | Świątynia Ropuch | Temple of Bufonidae |
| 13.06.2001 | 13 | Czarodziejski Krąg | The Fairy Ring |
| SERIA DRUGA | |||
| nieemitowano | 14 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | A Cry For Help |
| nieemitowano | 15 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | The Healer |
| nieemitowano | 16 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | Winter Woes |
| nieemitowano | 17 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | Castle of the Ancients |
| nieemitowano | 18 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | Castaway |
| nieemitowano | 19 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | Lost and Found |
| nieemitowano | 20 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | Choices |
| nieemitowano | 21 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | Invasion |
| nieemitowano | 22 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | The Lost Symphony |
| nieemitowano | 23 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | Good Day |
| nieemitowano | 24 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | The Sacrifice |
| nieemitowano | 25 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | The Bridge |
| nieemitowano | 26 | ––– odcinka nie dubbingowano w tej wersji ––– | Journey's End |
Linki zewnętrzne
- Ropuszy zwiad w polskiej Wikipedii
