Goofy i inni: Różnice pomiędzy wersjami
Poprawka listy odcinków wg kolejności produkcyjnej. |
|||
Linia 44: | Linia 44: | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | * [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | ||
* [[Cezary Morawski]] <small>(odc. | * [[Cezary Morawski]] <small>(odc. 26)</small>, | ||
* [[Paweł Leśniak]] | * [[Paweł Leśniak]] | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 1-3, 10-13)</small>, | * [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 1-3, 10-13)</small>, | ||
* [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. | * [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 5-9, 14-19, 26)</small>, | ||
* [[Witold Surowiak]] | * [[Witold Surowiak]] | ||
'''Dźwięk''': | '''Dźwięk''': | ||
* [[Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | * [[Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | ||
* [[Jakub Lenarczyk|Kuba Lenarczyk]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | * [[Jakub Lenarczyk|Kuba Lenarczyk]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | ||
* [[Jerzy Rogowiec]] <small>(odc. | * [[Jerzy Rogowiec]] <small>(odc. 26)</small>, | ||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. | * [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 26)</small>, | ||
* [[Renata Gontarz]] | * [[Renata Gontarz]] | ||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | * [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | ||
* [[Michał Przybył]] <small>(odc. | * [[Michał Przybył]] <small>(odc. 26)</small>, | ||
* [[Jan Graboś]] | * [[Jan Graboś]] | ||
'''Kierownictwo produkcji''': | '''Kierownictwo produkcji''': | ||
* [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | * [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]] <small>(odc. 1-3, 5-19)</small>, | ||
* [[Romuald Cieślak]] <small>(odc. | * [[Romuald Cieślak]] <small>(odc. 26)</small> | ||
'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> | ||
Linia 165: | Linia 165: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 04 | | bgcolor="#DFEEEF" | 04 | ||
| '' | | ''Próżność ukarana/Znalezione nie kradzione'' | ||
| '' | | ''In Goof We Trust'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 261: | Linia 261: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 20 | | bgcolor="#DFEEEF" | 20 | ||
| '' | | ''Super kolos Iniemamocnych'' | ||
| '' | | ''The Incredible Bulk'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 21 | | bgcolor="#DFEEEF" | 21 | ||
| '' | | ''Nie ma dymu bez Goofy’ego'' | ||
| '' | | ''Where There’s Smoke, There’s Goof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 22 | | bgcolor="#DFEEEF" | 22 | ||
| '' | | ''Wielka stopa'' | ||
| '' | | ''Winter Blunderland'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 23 | | bgcolor="#DFEEEF" | 23 | ||
| '' | | ''Co nagle to po forsie/Śmieć to pieniądz'' | ||
| '' | | ''Waste Makes Haste'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 24 | | bgcolor="#DFEEEF" | 24 | ||
| '' | | ''Łapać złodzieja/Oszukać głód'' | ||
| '' | | ''To Catch a Goof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 297: | Linia 297: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 26 | | bgcolor="#DFEEEF" | 26 | ||
| '' | | ''Wyścig wanien/Zawody bez wody'' | ||
| '' | | ''Tub Be or Not Tub Be'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 27 | | bgcolor="#DFEEEF" | 27 | ||
| '' | | ''Bliskie spotkania foliowego stopnia/Bliskie spotkania z mimem'' | ||
| '' | | ''Close Encounters of the Weird Mime'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 28 | | bgcolor="#DFEEEF" | 28 | ||
| '' | | ''Na spotkanie z przeznaczeniem/Randka z przeznaczeniem'' | ||
| '' | | ''Date with Destiny'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 29 | | bgcolor="#DFEEEF" | 29 | ||
| '' | | ''Paluszek i główka'' | ||
| '' | | ''Axed by Addition'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 30 | | bgcolor="#DFEEEF" | 30 | ||
| '' | | ''Maksymalna ochrona'' | ||
| '' | | ''Max-imum Protection'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 31 | | bgcolor="#DFEEEF" | 31 | ||
| '' | | ''Szef bandy'' | ||
| '' | | ''Leader of the Pack'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 32 | | bgcolor="#DFEEEF" | 32 | ||
| '' | | ''Kondycja tłustycja'' | ||
| '' | | ''Gymnauseum'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 33 | | bgcolor="#DFEEEF" | 33 | ||
| '' | | ''Strażnicy Burekville'' | ||
| '' | | ''Lethal Goofin’'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 34 | | bgcolor="#DFEEEF" | 34 | ||
| '' | | ''Załatwić Pita'' | ||
| '' | | ''For Pete’s Sake'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 35 | | bgcolor="#DFEEEF" | 35 | ||
| '' | | ''Okienna pułapka'' | ||
| '' | | ''Window Pains'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 36 | | bgcolor="#DFEEEF" | 36 | ||
| '' | | ''W samo południe przy zagrodzie'' | ||
| '' | | ''Gunfight at the Okie-Doke Corral'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 37 | | bgcolor="#DFEEEF" | 37 | ||
| '' | | ''Totalnie wyautowani'' | ||
| '' | | ''Take Me out of the Ball Game'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 38 | | bgcolor="#DFEEEF" | 38 | ||
| '' | | ''Goofy Blues'' | ||
| '' | | ''Shake, Rattle & Goof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 39 | | bgcolor="#DFEEEF" | 39 | ||
| '' | | ''Żegnaj panie Goofy/Żegnaj panie Goofy'' | ||
| '' | | ''Goodbye Mr. Goofy'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 40 | | bgcolor="#DFEEEF" | 40 | ||
| '' | | ''Mucha nie siada'' | ||
| '' | | ''Come Fly with Me'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 41 | | bgcolor="#DFEEEF" | 41 | ||
| '' | | ''Kłopotliwy spadek'' | ||
| '' | | ''Where There’s a Will, There’s a Goof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 42 | | bgcolor="#DFEEEF" | 42 | ||
| '' | | ''Nieuleczalna choroba/Śmiertelne aspiracje'' | ||
| '' | | ''Terminal Pete'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 405: | Linia 405: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 44 | | bgcolor="#DFEEEF" | 44 | ||
| '' | | ''Szczątki, kłamstwa i kasety wideo/Duchy, kłamstwa i kaseta video'' | ||
| '' | | ''Wrecks, Lies & Videotape'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 45 | | bgcolor="#DFEEEF" | 45 | ||
| '' | | ''Złoto dla durniów/Złoto głupców'' | ||
| '' | | ''Fool’s Gold'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 46 | | bgcolor="#DFEEEF" | 46 | ||
| '' | | ''Goofin Hood i Melancholicy/Robin Goof i smętna kompania'' | ||
| '' | | ''Goofin’ Hood & His Melancholy Men'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 47 | | bgcolor="#DFEEEF" | 47 | ||
| '' | | ''Blaski i cienie Wielkiego Miasta/Wielkomiejska włóczęga'' | ||
| '' | | ''Big City Blues'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 48 | | bgcolor="#DFEEEF" | 48 | ||
| '' | | ''Kaczki nieboraczki/O jedno pióro za daleko'' | ||
| '' | | ''Goofs of a Feather'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 49 | | bgcolor="#DFEEEF" | 49 | ||
| '' | | ''Na Goofa urok'' | ||
| '' | | ''Rally Round the Goof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 50 | | bgcolor="#DFEEEF" | 50 | ||
| '' | | ''Frankengoof'' | ||
| '' | | ''Frankengoof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 51 | | bgcolor="#DFEEEF" | 51 | ||
| '' | | ''Koń wyścigowy'' | ||
| '' | | ''Pete’s Day at the Races'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 52 | | bgcolor="#DFEEEF" | 52 | ||
| '' | | ''Gruby i grubszy'' | ||
| '' | | ''As Goof Would Have It'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 53 | | bgcolor="#DFEEEF" | 53 | ||
| '' | | ''Grunt to rodzinka'' | ||
| '' | | ''Calling All Goofs'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 54 | | bgcolor="#DFEEEF" | 54 | ||
| '' | | ''Święto duchów'' | ||
| '' | | ''Hallow-Weenies'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 55 | | bgcolor="#DFEEEF" | 55 | ||
| '' | | ''Złoty interes'' | ||
| '' | | ''Partners in Grime'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 56 | | bgcolor="#DFEEEF" | 56 | ||
| '' | | ''Dziedzic mimo woli'' | ||
| '' | | ''To Heir Is Human'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 57 | | bgcolor="#DFEEEF" | 57 | ||
| '' | | ''Z dzieckiem będzie ich troje'' | ||
| '' | | ''And Baby Makes Three'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 58 | | bgcolor="#DFEEEF" | 58 | ||
| '' | | ''E=MC Goofy'' | ||
| ''Goof | | ''E=MC Goof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 59 | | bgcolor="#DFEEEF" | 59 | ||
| '' | | ''Koci gwiazdor'' | ||
| '' | | ''Cat’s Entertainment'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 507: | Linia 507: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 61 | | bgcolor="#DFEEEF" | 61 | ||
| '' | | ''Nie truć mi tu'' | ||
| '' | | ''A Goof of the People'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 62 | | bgcolor="#DFEEEF" | 62 | ||
| '' | | ''Wielka orkiestra koszmarnej mocy'' | ||
| '' | | ''Dr. Horatio’s Magic Orchestra'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 63 | | bgcolor="#DFEEEF" | 63 | ||
| '' | | ''Gorączka remontowej nocy'' | ||
| '' | | ''Nightmare on Goof Street'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 64 | | bgcolor="#DFEEEF" | 64 | ||
| '' | | ''Dwóch przeciw mafii'' | ||
| '' | | ''Goof Fellas'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 65 | | bgcolor="#DFEEEF" | 65 | ||
| '' | | ''Miłość, szmaragd i rocznica'' | ||
| '' | | ''Peg o’ the Jungle'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 541: | Linia 541: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 66 | | bgcolor="#DFEEEF" | 66 | ||
| '' | | ''Jajo nie do zniesienia | ||
| '' | | ''Great Egg-Spectations'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 553: | Linia 553: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 68 | | bgcolor="#DFEEEF" | 68 | ||
| | | '' | ||
| '' | | ''Three Ring Bind'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 69 | | bgcolor="#DFEEEF" | 69 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Queasy Rider'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 70 | | bgcolor="#DFEEEF" | 70 | ||
| '' | | ''Kochany szczeniak'' | ||
| '' | | ''Puppy Love'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 572: | Linia 572: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 71 | | bgcolor="#DFEEEF" | 71 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Goofin’ Up the Social Ladder'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 578: | Linia 578: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 72 | | bgcolor="#DFEEEF" | 72 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Sherlock Goof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 590: | Linia 590: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 74 | | bgcolor="#DFEEEF" | 74 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Clan of the Cave Goof'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 596: | Linia 596: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 75 | | bgcolor="#DFEEEF" | 75 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''From Air to Eternity'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 602: | Linia 602: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 76 | | bgcolor="#DFEEEF" | 76 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Pistolgeist'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 608: | Linia 608: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 77 | | bgcolor="#DFEEEF" | 77 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Bringin’ On the Rain'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
Linia 614: | Linia 614: | ||
| bgcolor="#DFEEEF" | 78 | | bgcolor="#DFEEEF" | 78 | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Tee for Two'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | |
Wersja z 18:33, 26 paź 2013
Goofy i inni (ang. Goof Troop, 1992-1993) – amerykański serial animowany produkcji wytwórni Walta Disneya.
78-odcinkowy serial posiadający dwie wersje dubbingu; pierwsza wersja była emitowana niegdyś na kanale TVP1 (premiera – 23 kwietnia 1994 roku) w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia; druga zaś była emitowana na kanale Disney Channel (premiera – 2 grudnia 2006 roku) oraz na kanale Disney Junior (premiera: 7 października 2013 roku).
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyser: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Andrzej Kowal
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Wystąpili:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Jan Prochyra – Pete
- Małgorzata Duda – Max
- Piotr Dobrowolski – Pajda
oraz:
- Agnieszka Kunikowska – Pchełka
- Leopold Matuszczak –
- burmistrz,
- szef straży pożarnej (odc. 11),
- milioner, właściciel bucików ze szczerego złota (odc. 24)
- Henryk Łapiński – pan Wielki, właściciel złotej rybki Atlas (odc. 11)
- Jacek Jarosz – naczelny inspektor (odc. 19)
- Włodzimierz Bednarski – taksówkarz-oszust z Wielkiego Miasta (odc. 45)
- Teresa Lipowska
- Jacek Bursztynowicz
- January Brunov
- Wojciech Machnicki
- Grzegorz Wons
- Tomasz Kozłowicz
i inni
Piosenkę śpiewał: Tomasz Kozłowicz
Lektor: Stanisław Olejniczak
Druga wersja
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria:
- Waldemar Modestowicz (odc. 1-3, 5-19),
- Cezary Morawski (odc. 26),
- Paweł Leśniak
Dialogi:
- Kamila Klimas-Przybysz (odc. 1-3, 10-13),
- Magdalena Dwojak (odc. 5-9, 14-19, 26),
- Witold Surowiak
Dźwięk:
- Aneta Michalczyk-Falana (odc. 1-3, 5-19),
- Kuba Lenarczyk (odc. 1-3, 5-19),
- Jerzy Rogowiec (odc. 26),
- Elżbieta Mikuś (odc. 26),
- Renata Gontarz
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-3, 5-19),
- Michał Przybył (odc. 26),
- Jan Graboś
Kierownictwo produkcji:
- Beata Jankowska (odc. 1-3, 5-19),
- Romuald Cieślak (odc. 26)
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Sławomir Orzechowski – Pete
- Dominika Kluźniak – Max
- Krzysztof Szczerbiński – PJ
- Magdalena Wójcik – Pegg
- Beata Wyrąbkiewicz – Pistol
- Zbigniew Suszyński –
- głos w reklamie filmu (odc. 1),
- tubylec (odc. 9),
- Cwaniak (odc. 11),
- chuligan (odc. 19)
- Dariusz Odija – narrator czytający tekst (odc. 3, 7, 18)
- Adam Ferency – burmistrz (odc. 5)
- Mieczysław Morański – Steve Szpachla (odc. 7)
- Henryk Talar – szef szajki (odc. 11)
- Jolanta Wilk – Wanda (odc. 12)
- Wojciech Paszkowski – reżyser reklamy (odc. 14)
- Tomasz Kozłowicz –
- Bef Blagier (odc. 15),
- Harold Sedan (odc. 19)
- Grzegorz Wons –
- lokaj (odc. 11),
- złodziej samochodu (odc. 16),
- Wally (odc. 17)
- Marcin Troński –
- Spud (odc. 17),
- Ronald Szmelceneger (odc. 19)
- Włodzimierz Bednarski – generał (odc. 18)
oraz:
- Andrzej Chudy –
- tata Juniora (niedźwiedź) (odc. 2),
- Homer (odc. 8),
- kamerzysta (odc. 14)
- Joanna Jeżewska – prezenterka (odc. 3)
- Jerzy Słonka – nadinspektor (odc. 5)
- Paweł Szczesny –
- George (odc. 8),
- sędzia w konkursie (odc. 16),
- głos w telewizji (odc. 19)
- Andrzej Blumenfeld – pan Wilhelm (odc. 11)
- Krzysztof Kołbasiuk –
- policjant (odc. 11),
- głos funkcjonariusza straży przybrzeżnej (odc. 15),
- szef policji z Burekville (odc. 19)
- Leszek Zduń –
- Slammer McTwist (odc. 12),
- klient Pete’a (odc. 16),
- głos w telewizji (odc. 19)
- Włodzimierz Press – klaun (odc. 14, 19)
- Mirosław Zbrojewicz – policjant (odc. 17)
- Jolanta Wołłejko – pani redaktor (odc. 17)
- Cezary Kwieciński – Coupe Sedan (odc. 19)
- Andrzej Gawroński
- Cezary Morawski
- Jarosław Domin
- Sławomir Pacek
- Mirosław Guzowski
- Anna Apostolakis
- Janusz Wituch
- Robert Czebotar
i inni
Śpiewali: Krzysztof Pietrzak, Michał Rudaś, Paweł Hartlieb i Piotr Gogol
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł Pierwsza wersja dubbingu / Druga wersja dubbingu |
Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Filmowe strachy | Midnight Movie Madness |
02 | Obozowe życie/Jaki ojciec taki biwak | You Camp Take It with You |
03 | Reklama dźwignią prasy | All the Goof That’s Fit to Print |
04 | Próżność ukarana/Znalezione nie kradzione | In Goof We Trust |
05 | Inspektor Goofy | Inspector Goofy |
06 | Akcja Pizza | A Pizza the Action |
07 | Dom na sprzedaż | Unreal Estate |
08 | Goofy to ma szczęście | Everything’s Coming Up Goofy (Forever Goof Part 1) |
09 | Letnia gorączka/Totalne uziemienie | Cabana Fever |
10 | Jak dobrze mieć sąsiada | Good Neighbor Goofy (Forever Goof Part 2) |
11 | Majster od tapet | Counterfeit Goof |
12 | Jakby skórę zdjął | Meanwhile, Back at the Ramp |
13 | Spór graniczny/Wolnoć Tomku w swoim domku | Goof Under My Roof |
14 | Grunt to reklama/Wysokie loty | Hot Air |
15 | Fakt czy fikcja?/Czterej panowie w łódce | Slightly Dinghy |
16 | Nie ma kasztanów bez kolców | O, R-V, I N-V U |
17 | Klątwa świra/Dobry, zły i Goofy | The Good, the Bad & the Goofy |
18 | Żołnierz Goofy/Żołnierz Goofy | Major Goof |
19 | Najlepsi przyjaciele/Prawdziwych przyjaciół poznaje się w klubie | Buddy Building |
20 | Super kolos Iniemamocnych | The Incredible Bulk |
21 | Nie ma dymu bez Goofy’ego | Where There’s Smoke, There’s Goof |
22 | Wielka stopa | Winter Blunderland |
23 | Co nagle to po forsie/Śmieć to pieniądz | Waste Makes Haste |
24 | Łapać złodzieja/Oszukać głód | To Catch a Goof |
25 | Agent federalny | The Ungoofables |
26 | Wyścig wanien/Zawody bez wody | Tub Be or Not Tub Be |
27 | Bliskie spotkania foliowego stopnia/Bliskie spotkania z mimem | Close Encounters of the Weird Mime |
28 | Na spotkanie z przeznaczeniem/Randka z przeznaczeniem | Date with Destiny |
29 | Paluszek i główka | Axed by Addition |
30 | Maksymalna ochrona | Max-imum Protection |
31 | Szef bandy | Leader of the Pack |
32 | Kondycja tłustycja | Gymnauseum |
33 | Strażnicy Burekville | Lethal Goofin’ |
34 | Załatwić Pita | For Pete’s Sake |
35 | Okienna pułapka | Window Pains |
36 | W samo południe przy zagrodzie | Gunfight at the Okie-Doke Corral |
37 | Totalnie wyautowani | Take Me out of the Ball Game |
38 | Goofy Blues | Shake, Rattle & Goof |
39 | Żegnaj panie Goofy/Żegnaj panie Goofy | Goodbye Mr. Goofy |
40 | Mucha nie siada | Come Fly with Me |
41 | Kłopotliwy spadek | Where There’s a Will, There’s a Goof |
42 | Nieuleczalna choroba/Śmiertelne aspiracje | Terminal Pete |
43 | Idealna pani domu/Konkurs gospodarności | Mrs. Spoonerville |
44 | Szczątki, kłamstwa i kasety wideo/Duchy, kłamstwa i kaseta video | Wrecks, Lies & Videotape |
45 | Złoto dla durniów/Złoto głupców | Fool’s Gold |
46 | Goofin Hood i Melancholicy/Robin Goof i smętna kompania | Goofin’ Hood & His Melancholy Men |
47 | Blaski i cienie Wielkiego Miasta/Wielkomiejska włóczęga | Big City Blues |
48 | Kaczki nieboraczki/O jedno pióro za daleko | Goofs of a Feather |
49 | Na Goofa urok | Rally Round the Goof |
50 | Frankengoof | Frankengoof |
51 | Koń wyścigowy | Pete’s Day at the Races |
52 | Gruby i grubszy | As Goof Would Have It |
53 | Grunt to rodzinka | Calling All Goofs |
54 | Święto duchów | Hallow-Weenies |
55 | Złoty interes | Partners in Grime |
56 | Dziedzic mimo woli | To Heir Is Human |
57 | Z dzieckiem będzie ich troje | And Baby Makes Three |
58 | E=MC Goofy | E=MC Goof |
59 | Koci gwiazdor | Cat’s Entertainment |
60 | Edukacja Goofy’ego | Educating Goofy |
61 | Nie truć mi tu | A Goof of the People |
62 | Wielka orkiestra koszmarnej mocy | Dr. Horatio’s Magic Orchestra |
63 | Gorączka remontowej nocy | Nightmare on Goof Street |
64 | Dwóch przeciw mafii | Goof Fellas |
65 | Miłość, szmaragd i rocznica | Peg o’ the Jungle |
SERIA DRUGA | ||
66 | Jajo nie do zniesienia | Great Egg-Spectations |
67 | Maximum Insecurity | |
68 | Three Ring Bind | |
69 | Queasy Rider | |
70 | Kochany szczeniak | Puppy Love |
71 | Goofin’ Up the Social Ladder | |
72 | Sherlock Goof | |
73 | Talent dla Maxa | Talent to the Max |
74 | Clan of the Cave Goof | |
75 | From Air to Eternity | |
76 | Pistolgeist | |
77 | Bringin’ On the Rain | |
78 | Tee for Two | |
ODCINEK SPECJALNY | ||
S1 | Boże Narodzenie z Goofym | Have Yourself a Goofy Little Christmas (A Goof Troop Christmas) |
Zobacz również
Linki zewnętrzne
- Goofy i inni w polskiej Wikipedii
- Goofy i inni w bazie filmweb.pl